TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENEFICIARY NAME ADDRESS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beneficiary advice information
1, fiche 1, Anglais, beneficiary%20advice%20information
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The information(e. g., telephone number, cable address, contact's name, and so on) to facilitate advice to the beneficiary. 1, fiche 1, Anglais, - beneficiary%20advice%20information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
beneficiary advice information: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - beneficiary%20advice%20information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- information pour aviser le bénéficiaire
1, fiche 1, Français, information%20pour%20aviser%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
informations pour aviser le bénéficiaire : Renseignements (par exemple, numéro de téléphone, adresse télégraphique, nom de la personne à joindre, etc.) utiles pour aviser le bénéficiaire. 1, fiche 1, Français, - information%20pour%20aviser%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
information pour aviser le bénéficiaire : Le terme au pluriel (informations pour aviser le bénéficiaire) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - information%20pour%20aviser%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- informations pour aviser le bénéficiaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beneficiary name and address
1, fiche 2, Anglais, beneficiary%20name%20and%20address
correct, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The identification of the beneficiary by name and address in sufficient detail to provide positive identification. 1, fiche 2, Anglais, - beneficiary%20name%20and%20address
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
beneficiary name and address : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - beneficiary%20name%20and%20address
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nom et adresse du bénéficiaire
1, fiche 2, Français, nom%20et%20adresse%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Identification par nom et adresse du bénéficiaire suffisamment précise pour éviter tout risque d'erreur. 1, fiche 2, Français, - nom%20et%20adresse%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nom et adresse du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - nom%20et%20adresse%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


