TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BERBERIS VULGARIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Berberis vulgaris extract 1, fiche 1, Anglais, Berberis%20vulgaris%20extract
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Berberis Vulgaris Extract is an extract of the fresh root bark of the berberis, Berberis vulgaris, Berberidaceae. Function : antimicrobial. 1, fiche 1, Anglais, - Berberis%20vulgaris%20extract
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- extract of Berberis vulgaris
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extrait d'épine-vinette (Berberis vulgaris)
1, fiche 1, Français, extrait%20d%27%C3%A9pine%2Dvinette%20%28Berberis%20vulgaris%29
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- extrait d'épine-vinette 1, fiche 1, Français, extrait%20d%27%C3%A9pine%2Dvinette
nom masculin
- extrait de Berberis vulgaris 1, fiche 1, Français, extrait%20de%20Berberis%20vulgaris
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Extrait d'écorce de racine fraîche de l'épine-vinette, Berberis vulgaris, Berbéridacées. Usage : agent antimicrobien. 2, fiche 1, Français, - extrait%20d%27%C3%A9pine%2Dvinette%20%28Berberis%20vulgaris%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Berberis vulgaris : le nom latin s'écrit en italique. 3, fiche 1, Français, - extrait%20d%27%C3%A9pine%2Dvinette%20%28Berberis%20vulgaris%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- barberry
1, fiche 2, Anglais, barberry
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Common name of the dried fruit [Berberis vulgaris] most commonly traded as dried fruit. 1, fiche 2, Anglais, - barberry
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - barberry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épine vinette
1, fiche 2, Français, %C3%A9pine%20vinette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vinette 2, fiche 2, Français, vinette
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Origine Iran : Petites baies rouges acidulées et parfumées à utiliser entières ou écrasées dans les sauces aigres-douces. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9pine%20vinette
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
épine vinette : Nom commun du fruit [Berberis vulgaris] déshydraté le plus plus courant dans le commerce. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9pine%20vinette
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9pine%20vinette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- agracejo
1, fiche 2, Espagnol, agracejo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


