TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BERLIN WALL [2 fiches]

Fiche 1 2026-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
  • General Conduct of Military Operations
CONT

It will also assess the ethical implications of war tourists and their ability to access conflict or war zones as a form of vacation or personal exploration.

CONT

Europe has a dominant market share in the war tourism industry because of its long war history, famous battlefields, and intact military sites. Destinations like Normandy, Auschwitz, and the Berlin Wall draw war tourists in their numbers from France, Germany, and the United Kingdom.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
  • Conduite générale des opérations militaires
CONT

Itinéraire d'un touriste de guerre – Yougoslavie, Proche-Orient, Irak, Afghanistan. [...] Chaque séquence de ce récit est un voyage au cœur de la guerre et de ses exactions, une aventure dont on ne connaît jamais à l'avance ni le déroulement ni l'issue. On y accompagne l'auteur, photoreporteur indépendant avide de sensations fortes, couvrant des zones de conflit telles que l'ex-Yougoslavie, les territoires palestiniens, la frontière israélo-libanaise, l'Irak ou l'Afghanistan.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
OBS

A long barrier built in 1961 to separate West Berlin and East Berlin and the surrounding territory of East Germany. The Wall was destroyed in November 1989 following the collapse of communism.

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
OBS

Le mur de Berlin a été érigé en 1961 pour endiguer l'émigration massive de citoyens est-allemands. Il a été démantelé en 1989.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones históricas
OBS

Línea fortificada erigida en 1961 por la RDA [República Democrática Alemana] para aislar Berlín Este de Berlín Oeste e impedir el éxodo de sus ciudadanos.

OBS

Muro de Berlín; muro de Berlín: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "Muro de Berlín" como "muro de Berlín" son grafías válidas. Los adjetivos y sustantivos que forman parte de la denominación de edificios singulares o de conjuntos y elementos arquitectónicos de carácter monumental se escriben con mayúscula. No obstante, cuando el sustantivo genérico que acompaña al término específico se corresponde con la naturaleza del referente designado, es asimismo admisible escribir el sustantivo genérico con minúscula.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :