TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BERRY [72 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- decorating pen
1, fiche 1, Anglais, decorating%20pen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Great for garnishing dishes with homemade sauces, chocolate, icing, honey, berry sauce, and more... 2, fiche 1, Anglais, - decorating%20pen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stylo de décoration
1, fiche 1, Français, stylo%20de%20d%C3%A9coration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zephyr
1, fiche 2, Anglais, zephyr
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- zefir 2, fiche 2, Anglais, zefir
correct
- Russian marshmallow 2, fiche 2, Anglais, Russian%20marshmallow
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Zefir is a light and airy dessert produced by beating fruit and berry mush with egg whites and sugar until light and fluffy. It requires gelling chemicals, such as pectin, agar, or gelatine, to maintain its shape, as regular marshmallows do. 2, fiche 2, Anglais, - zephyr
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- zephir
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zéphyr
1, fiche 2, Français, z%C3%A9phyr
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zéphir 2, fiche 2, Français, z%C3%A9phir
correct, nom masculin
- zéfir 2, fiche 2, Français, z%C3%A9fir
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le zéphir (zéphyr ou zéfir) est une confiserie molle d'origine russe à base de purée de fruits (généralement de pommes), de sucre, de blancs d'œufs et d'un gélifiant (agar ou gélatine). 2, fiche 2, Français, - z%C3%A9phyr
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- berry bowl
1, fiche 3, Anglais, berry%20bowl
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
berry bowl : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - berry%20bowl
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bol à baies
1, fiche 3, Français, bol%20%C3%A0%20baies
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bol à baies : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - bol%20%C3%A0%20baies
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- berry fork
1, fiche 4, Anglais, berry%20fork
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
berry fork : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - berry%20fork
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fourchette à baies
1, fiche 4, Français, fourchette%20%C3%A0%20baies
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fourchette à baies : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - fourchette%20%C3%A0%20baies
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- berry spoon
1, fiche 5, Anglais, berry%20spoon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
berry spoon : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - berry%20spoon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pelle à fraises
1, fiche 5, Français, pelle%20%C3%A0%20fraises
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pelle à fraises : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - pelle%20%C3%A0%20fraises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- berry dish
1, fiche 6, Anglais, berry%20dish
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
berry dish : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - berry%20dish
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coupe à baies
1, fiche 6, Français, coupe%20%C3%A0%20baies
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coupe à baies : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - coupe%20%C3%A0%20baies
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- berry saucer
1, fiche 7, Anglais, berry%20saucer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
berry saucer : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - berry%20saucer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soucoupe à baies
1, fiche 7, Français, soucoupe%20%C3%A0%20baies
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
soucoupe à baies : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - soucoupe%20%C3%A0%20baies
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-03-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hen's eyes
1, fiche 8, Anglais, hen%27s%20eyes
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- coral ardisia 2, fiche 8, Anglais, coral%20ardisia
correct
- coral berry 3, fiche 8, Anglais, coral%20berry
correct, voir observation
- coralberry 4, fiche 8, Anglais, coralberry
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Primulaceae. 5, fiche 8, Anglais, - hen%27s%20eyes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
coral berry; coralberry : common names also used to refer to the species Aechmea fulgens and Symphoricarpos orbiculatus. 5, fiche 8, Anglais, - hen%27s%20eyes
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ardisie crénelée
1, fiche 8, Français, ardisie%20cr%C3%A9nel%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- baie corail 2, fiche 8, Français, baie%20corail
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Primulaceae. 3, fiche 8, Français, - ardisie%20cr%C3%A9nel%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coral berry
1, fiche 9, Anglais, coral%20berry
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- coralberry 2, fiche 9, Anglais, coralberry
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plant of the family Bromeliaceae. 3, fiche 9, Anglais, - coral%20berry
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
coral berry; coralberry : common names also used to refer to the species Ardisia crenata and Symphoricarpos orbiculatus. 3, fiche 9, Anglais, - coral%20berry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Aechmea fulgens
1, fiche 9, Français, Aechmea%20fulgens
correct, latin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Bromeliaceae. 2, fiche 9, Français, - Aechmea%20fulgens
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Aechmea fulgens : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 9, Français, - Aechmea%20fulgens
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trailing raspberry
1, fiche 10, Anglais, trailing%20raspberry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- creeping raspberry 2, fiche 10, Anglais, creeping%20raspberry
correct
- dwarf bramble 3, fiche 10, Anglais, dwarf%20bramble
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A trailing prostate vine [of the family Rosaceae] with slender thornless stems which root easily at the nodes to form carpets in interwoven stems on the forest floor or over moss, covered logs.... The fruit is a red edible berry. [North hemisphere, Alaska to Oregon, open woods, trails in the mountain zone]. 2, fiche 10, Anglais, - trailing%20raspberry
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- framboisier rampant
1, fiche 10, Français, framboisier%20rampant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ronce à feuilles pédatifides 2, fiche 10, Français, ronce%20%C3%A0%20feuilles%20p%C3%A9datifides
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante à tiges rampantes, grêles, dépourvues d'épines, s'enracinant facilement aux nœuds pour former des tapis emmêlés au sol des forêts ou sur les souches moussues. [famille des Rosacées] Baies rouges comestibles, fleur solitaire. Forêts clairsemées en bordure des rives et le long des sentiers de montagne. Hémisphère Nord. De l'Alaska à l'Oregon. [Grand genre polymorphe, actuellement en processus d'évolution active, par voie de mutation ou d'hybridation]. Les Rubus du versant atlantique de l'Amérique du Nord se rapprochent de ceux de l'Europe occidentale, les Rubus du versant Pacifique ont des affinités plutôt asiatiques. Le centre de dispersion du genre semble être dans l'Himalaya. 3, fiche 10, Français, - framboisier%20rampant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wheat kernel
1, fiche 11, Anglais, wheat%20kernel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- wheat grain 1, fiche 11, Anglais, wheat%20grain
correct
- wheat berry 1, fiche 11, Anglais, wheat%20berry
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A wheat berry is the term being used for just an ordinary kernel of wheat... call a wheat grain a wheat kernel and not a wheat berry. 1, fiche 11, Anglais, - wheat%20kernel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grain de blé
1, fiche 11, Français, grain%20de%20bl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- grano de trigo
1, fiche 11, Espagnol, grano%20de%20trigo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- multi-celled fruit 1, fiche 12, Anglais, multi%2Dcelled%20fruit
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A berry is a "multi-celled fruit" with many seeds. 2, fiche 12, Anglais, - multi%2Dcelled%20fruit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
multi-celled fruit: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 12, Anglais, - multi%2Dcelled%20fruit
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- multicelled fruit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fruit cloisonné
1, fiche 12, Français, fruit%20cloisonn%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fruit cloisonné : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - fruit%20cloisonn%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- household plot
1, fiche 13, Anglais, household%20plot
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Household plot is a production unit where there is less than one hectare of agricultural or forest land or there is no agricultural or forest land and where agricultural products are produced mainly(more than one-half) for own use and where : there are 50 or more square metres of kitchen garden or there are at least three fruit trees or six berry bushes, or there are at least 10 rabbits, 10 domestic fowls or other farm animals, or there are at least three beehives. 2, fiche 13, Anglais, - household%20plot
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Household plots are typical of all [Central European] countries and the role of women in the work on the household plot is decisive. 3, fiche 13, Anglais, - household%20plot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
household plot: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 13, Anglais, - household%20plot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lopin individuel
1, fiche 13, Français, lopin%20individuel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans l'ex-bloc de l'Est : peut atteindre 1 à 3 hectares et, dans certain pays, comporter des serres ou un élevage semi-industriel de volailles. 1, fiche 13, Français, - lopin%20individuel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
lopin individuel : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - lopin%20individuel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
- Viticulture
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- grapevine moth
1, fiche 14, Anglais, grapevine%20moth
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- vine moth 2, fiche 14, Anglais, vine%20moth
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An Australian moth (Phalaenoides glycine) having a greenish yellow black-marked caterpillar that feeds on grape leaves and fruits. 3, fiche 14, Anglais, - grapevine%20moth
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Grapevine moth is usually a minor pest, with little economic impact. However, if caterpillar numbers reach high levels, severe vine defoliation may result, which can affect berry development and carbohydrate storage. Caterpillars feed on leaves but may begin feeding in bunches if foliage is depleted. 4, fiche 14, Anglais, - grapevine%20moth
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
According to the "Crop Protection Compendium" of the CAB International, "Phalaenoides glycinae" (Lewin 1805) is the preferred scientific name. "Phalaenoides glycine" (Tepper 1890) is another scientific name. 5, fiche 14, Anglais, - grapevine%20moth
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
- Viticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- phalène de la vigne
1, fiche 14, Français, phal%C3%A8ne%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Le vignoble] a été inspecté et trouvé exempt de toutes formes vivantes de la pyrale brun pâle de la pomme, Epiphyas postvittana, et du phalène de la vigne, Phalaenoides glycinae. 2, fiche 14, Français, - phal%C3%A8ne%20de%20la%20vigne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- raspberry fruitworm
1, fiche 15, Anglais, raspberry%20fruitworm
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- raspberry beetle 2, fiche 15, Anglais, raspberry%20beetle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The raspberry fruitworms are among the most destructive pests of raspberry in the northern states. The raspberry fruitworm adult, a beetle, appears in the spring and may be found on the tips of the canes in bright sunlight.... They feed for a number of days along the upper surface of the unfolding leaves. When the leaves are fully open, they are perforated with a series of elongated holes parallel to the veins. Later the beetle attacks the blossom buds. Eggs are laid within and on the outside of the blossoms. The larvae feed in the developing berry. The larvae drop to the ground to pupate in the soil. 3, fiche 15, Anglais, - raspberry%20fruitworm
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ver des framboises
1, fiche 15, Français, ver%20des%20framboises
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Petit coléoptère recouvert d'une pubescence gris-brun. 2, fiche 15, Français, - ver%20des%20framboises
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- gusano de las frambuesas
1, fiche 15, Espagnol, gusano%20de%20las%20frambuesas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- gusano de la frambuesa
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mangaba tree
1, fiche 16, Anglais, mangaba%20tree
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- mangaba 2, fiche 16, Anglais, mangaba
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tree to 7 m rarely 15, propagated by seeds(germination in 18 days; recalcitrant). The fruit is an ellipsoid or spherical berry, 2, 5-6 cm in length, greenish yellow, striated with red lines; pulp white, sweet acidulate viscous, containing 2-15 discoid seeds, about 1 cm in diameter. H. speciosa var. minor is distinguished by its much smaller fruits. 1, fiche 16, Anglais, - mangaba%20tree
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mangaba
1, fiche 16, Français, mangaba
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les cerrados. Ces espaces ouverts, qui se présentent parfois sous forme de savane, sont généralement des plaines herbeuses parsemées de petits arbres tels que le mangaba et le carobeira. 2, fiche 16, Français, - mangaba
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- mangaba
1, fiche 16, Espagnol, mangaba
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Arbusto de 5 a 6 m de altura, pudiendo llegar raramente hasta los 15 m, porte armonioso, con sus ramas separadas y bien formadas, tiene copa amplia, a veces más ancha que alta; ramas colgantes, abundantes, con follaje reducido. 1, fiche 16, Espagnol, - mangaba
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cocculus
1, fiche 17, Anglais, cocculus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A woody vine(Anamirta cocculus) of the East Indies yielding a very poisonous bean-shaped berry 2, fiche 17, Anglais, - cocculus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cocculus
1, fiche 17, Français, cocculus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Arbuste toujours vert, généralement grimpant originaire des régions tropicales de l'Asie, de l'Afrique, de l'Océanie et de l'Amérique. (Famille des ménispermacées). 1, fiche 17, Français, - cocculus
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-12-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- haskap
1, fiche 18, Anglais, haskap
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- honeyberry 1, fiche 18, Anglais, honeyberry
correct
- blue honeysuckle berry 1, fiche 18, Anglais, blue%20honeysuckle%20berry
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A fruit of the blue fly-honeysuckle (Lonicera caerulea). 2, fiche 18, Anglais, - haskap
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Haskap, otherwise known as honeyberry(in the USA) and blue honeysuckle berry in the rest of the world, has few pests, and has varieties that are the first fruit crop to ripen each season, earlier than strawberries by a few weeks. 1, fiche 18, Anglais, - haskap
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- camerise
1, fiche 18, Français, camerise
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fruit du chèvrefeuille à fruits bleus (Lonicera caerulea). 2, fiche 18, Français, - camerise
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La récolte mécanisée ou semi-mécanisée de la camerise est fortement recommandée et deviendra un facteur clé pour la réussite de la culture de ce nouveau petit fruit. 1, fiche 18, Français, - camerise
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
camerise : Nous recommandons cette graphie, bien qu'on trouve aussi camérise (avec un accent aigu). 2, fiche 18, Français, - camerise
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- camérise
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shot berry 1, fiche 19, Anglais, shot%20berry
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A small imperfectly developed berry in a grape cluster. 1, fiche 19, Anglais, - shot%20berry
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- millerand
1, fiche 19, Français, millerand
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'ovaire est mal fécondé, le grain reste petit; les grains ainsi avortés partiellement sont dits millerands. 1, fiche 19, Français, - millerand
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- compensable damage
1, fiche 20, Anglais, compensable%20damage
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- recoverable damage 1, fiche 20, Anglais, recoverable%20damage
correct
- compensable injury 2, fiche 20, Anglais, compensable%20injury
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In Hinz v. Berry, the distinction between compensable and non-compensable damage was dramatized. It was held that the damage resulting from the shock of witnessing the accident was recoverable, but damages were denied for depression resulting from grief and sorrow for a lost husband, anxiety about the welfare of children injured in the accident, financial stress because of the loss of a breadwinner, and the need for adjusting to a new life. 3, fiche 20, Anglais, - compensable%20damage
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dommage indemnisable
1, fiche 20, Français, dommage%20indemnisable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- préjudice indemnisable 2, fiche 20, Français, pr%C3%A9judice%20indemnisable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La distinction entre dommages indemnisables et dommages non indemnisables fut nettement établie dans l'affaire Hinz c. Berry. Il fut en effet statué que les dommages résultant du choc d'avoir assisté à l'accident donnait droit à réparation, mais que des dommages-intérêts ne pouvaient être accordés pour la dépression découlant du chagrin éprouvé de la perte d'un mari, de l'anxiété au sujet du sort des enfants blessés dans l'accident, des soucis financiers créés par la perte du soutien de famille ainsi que de la nécessité de s'adapter à une nouvelle vie. 3, fiche 20, Français, - dommage%20indemnisable
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
dommage indemnisable, préjudice indemnisable : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 20, Français, - dommage%20indemnisable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- boil-up
1, fiche 21, Anglais, boil%2Dup
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An aboriginal activity that consisted in a light meal or snack taken in the outdoors which, most of the time, took place during berry picking. 2, fiche 21, Anglais, - boil%2Dup
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Boil-ups are not common anymore. These traditional meals are now mostly served in a cultural manner or for touristic purposes. 2, fiche 21, Anglais, - boil%2Dup
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- repas autour du feu
1, fiche 21, Français, repas%20autour%20du%20feu
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Activité pratiquée par les autochtones, qui consistait en un petit repas ou une collation en plein air qui, bien souvent, se déroulait pendant la cueillette de baies. 1, fiche 21, Français, - repas%20autour%20du%20feu
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, les repas autour du feu ne sont plus autant pratiqués. La plupart du temps, ces repas traditionnels sont préparés dans un cadre culturel ou touristique. 1, fiche 21, Français, - repas%20autour%20du%20feu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- berry aneurysm
1, fiche 22, Anglais, berry%20aneurysm
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A small saccular aneurysm of a cerebral artery that resembles a berry. 1, fiche 22, Anglais, - berry%20aneurysm
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- anévrisme ampullaire
1, fiche 22, Français, an%C3%A9vrisme%20ampullaire
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Anévrisme sacciforme de l'artère cérébrale. 1, fiche 22, Français, - an%C3%A9vrisme%20ampullaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- aneurisma en frambuesa
1, fiche 22, Espagnol, aneurisma%20en%20frambuesa
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Aneurisma sacular pequeño de una arteria cerebral que recuerda a una frambuesa. 1, fiche 22, Espagnol, - aneurisma%20en%20frambuesa
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cranberry
1, fiche 23, Anglais, cranberry
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A round, dark red, tart berry that is a close relative to the blueberry. 1, fiche 23, Anglais, - cranberry
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The cranberry is very hard and too tart to be eaten plain, so it is usually cooked and processed before it is eaten or it is dried (dehydrated) and packaged as dried fruit that can be eaten out of hand without further processing. 1, fiche 23, Anglais, - cranberry
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- canneberge
1, fiche 23, Français, canneberge
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- atoca 2, fiche 23, Français, atoca
correct, voir observation, nom masculin, Québec
- ataca 2, fiche 23, Français, ataca
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Airelle de saveur acidulée qui en mûrissant devient rouge. 3, fiche 23, Français, - canneberge
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
atoca; ataca : amérindianisme. 4, fiche 23, Français, - canneberge
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- arándano rojo
1, fiche 23, Espagnol, ar%C3%A1ndano%20rojo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- blueberry
1, fiche 24, Anglais, blueberry
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- bilberry 1, fiche 24, Anglais, bilberry
correct
- black whortleberry 2, fiche 24, Anglais, black%20whortleberry
correct
- burren murtle 2, fiche 24, Anglais, burren%20murtle
correct
- dye berry 2, fiche 24, Anglais, dye%20berry
correct
- huckle berry 2, fiche 24, Anglais, huckle%20berry
correct
- hurtle berry 2, fiche 24, Anglais, hurtle%20berry
correct
- whinberry 2, fiche 24, Anglais, whinberry
correct
- whortle berry 2, fiche 24, Anglais, whortle%20berry
correct
- wineberry 2, fiche 24, Anglais, wineberry
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Bilberry is a shrubby perennial plant that grows in the sandy areas of the northern U. S. and in the woods and forest meadows of Europe.... The fruit is a blue-black(may be red in some areas) 5-seeded berry. Although often called huckle berry. The bilberry is more nearly related to cranberry.... [Bilberry] is antiseptic [and] astringent. In case of diarrhea... the leaf [is] an effective remedy. 2, fiche 24, Anglais, - blueberry
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- whortleberry
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bleuet
1, fiche 24, Français, bleuet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- myrtille 2, fiche 24, Français, myrtille
correct, nom féminin
- airelle noire 3, fiche 24, Français, airelle%20noire
correct, nom féminin
- brimbelle 3, fiche 24, Français, brimbelle
correct, nom féminin
- raisin des bois 3, fiche 24, Français, raisin%20des%20bois
correct, nom masculin
- maurettes 3, fiche 24, Français, maurettes
correct, nom féminin, pluriel
- pouriot 3, fiche 24, Français, pouriot
correct, nom masculin
- airelle fausse-myrtille 1, fiche 24, Français, airelle%20fausse%2Dmyrtille
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fruit d'un arbrisseau aux baies bleues, juteuses, sucrées riches en vitamines A et C. Propriétés : antidiarrhéique, antihémorragique, antiseptique, astringente, hypoglycémiante. 3, fiche 24, Français, - bleuet
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- airelle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- arándano
1, fiche 24, Espagnol, ar%C3%A1ndano
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- arándano negro 2, fiche 24, Espagnol, ar%C3%A1ndano%20negro
correct, nom masculin
- mirtilo 3, fiche 24, Espagnol, mirtilo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Baya pequeña (con un cáliz en forma de estrella) de color azul [...] se destaca por su suave sabor agridulce, acidulado, mantecado y su textura crujiente, jugosa, [esta fruta] crece del pequeño arbusto homónimo de la familia de las Ericáceas del género Vaccinium, que alcanza de 25 a 50 centímetros de altura. 4, fiche 24, Espagnol, - ar%C3%A1ndano
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- coffee huller
1, fiche 25, Anglais, coffee%20huller
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A machine used to remove the husk or sac which covers the coffee berry. 2, fiche 25, Anglais, - coffee%20huller
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- coffee bean sheller-polisher
- parcher
- coffee bean skin-remover
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- déparchemineur
1, fiche 25, Français, d%C3%A9parchemineur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- déparcheur 1, fiche 25, Français, d%C3%A9parcheur
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Machine de traitement des grains de café destinée à éliminer l'endocarpe entourant le grain. 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9parchemineur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- linaloe wood oil
1, fiche 26, Anglais, linaloe%20wood%20oil
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- lignaloe oil 2, fiche 26, Anglais, lignaloe%20oil
correct
- linaloe oil 3, fiche 26, Anglais, linaloe%20oil
correct
- Mexican linaloe oil 2, fiche 26, Anglais, Mexican%20linaloe%20oil
correct
- oil of linaloe 4, fiche 26, Anglais, oil%20of%20linaloe
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An essential oil derived from fruit and wood of Bursera species; a colorless to yellow liquid, soluble in fixed oils and alcohol; used in perfumery and for flavoring. 2, fiche 26, Anglais, - linaloe%20wood%20oil
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oil of linaloe [is] distilled from a Mexican wood (Bursera delpechiana Poiss. and probably other species of Bursera, Burseraceae). Constit. Linalool, geraniol, methylheptenone. 4, fiche 26, Anglais, - linaloe%20wood%20oil
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Linaloe wood oil [is a] natural flavoring agent, colorless to yellow, with a flowery odor. Used in berry, citrus, fruit, liquor, and ginger flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, and liquors. 5, fiche 26, Anglais, - linaloe%20wood%20oil
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
- Parfumerie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- essence de linaloé
1, fiche 26, Français, essence%20de%20linalo%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- essence du Mexique 2, fiche 26, Français, essence%20du%20Mexique
correct, nom féminin
- essence de linaloë 2, fiche 26, Français, essence%20de%20linalo%C3%AB
nom féminin
- essence de linaloès 3, fiche 26, Français, essence%20de%20linalo%C3%A8s
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Huile essentielle se présentant sous la forme d'un liquide jaune pâle, d'odeur agréable, soluble dans l'alcool, l'éther, le chloroforme, l'acétone, le benzène, composé de linalol (60-70 %), d'alpha-terpinéol (5 %), de géraniol, de nérol, de méthylhepténone, préparée par distillation à la vapeur d'eau du bois de Bursera delpechiana ou de Bursera aloexylon, utilisée en parfumerie, en cosmétologie et en savonnerie. 4, fiche 26, Français, - essence%20de%20linalo%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
- Industria del perfume y cosméticos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- esencia de lináloe
1, fiche 26, Espagnol, esencia%20de%20lin%C3%A1loe
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 4-methoxybenzyl acetate
1, fiche 27, Anglais, 4%2Dmethoxybenzyl%20acetate
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- anisyl acetate 2, fiche 27, Anglais, anisyl%20acetate
à éviter, vieilli
- para-methoxybenzyl acetate 3, fiche 27, Anglais, para%2Dmethoxybenzyl%20acetate
à éviter, vieilli
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a colorless liquid with a lilac-odor which is soluble in 4 vols. of 60% alcohol, is combustible, is derived by the reaction of anisic alcohol with acetic anhydride and which is used in perfumery and as a synthetic berry, chocolate, cocoa, fruit and vanilla flavoring agent for beverages, ice creams, ices, candies, baked goods, gelatin desserts and chewing gum. 4, fiche 27, Anglais, - 4%2Dmethoxybenzyl%20acetate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Parfumerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- acétate de 4-méthoxybenzyle
1, fiche 27, Français, ac%C3%A9tate%20de%204%2Dm%C3%A9thoxybenzyle
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- acétate d'anisyle 2, fiche 27, Français, ac%C3%A9tate%20d%27anisyle
à éviter, nom masculin, vieilli
- acétate de p-méthoxy-benzyle 3, fiche 27, Français, ac%C3%A9tate%20de%20p%2Dm%C3%A9thoxy%2Dbenzyle
à éviter, nom masculin, vieilli
- acétate de p-méthoxy-phényl-carbinol 3, fiche 27, Français, ac%C3%A9tate%20de%20p%2Dm%C3%A9thoxy%2Dph%C3%A9nyl%2Dcarbinol
à éviter, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Produit se présentant sous la forme d'un liquide visqueux, incolore, d'odeur anisée, soluble dans l'alcool, le chloroforme, l'éther, utilisé en parfumerie et comme arôme artificiel de fruits, de cacao et de vanille. 4, fiche 27, Français, - ac%C3%A9tate%20de%204%2Dm%C3%A9thoxybenzyle
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- acétate de para-méthoxy-benzyle
- acétate de para-méthoxy-phényl-carbinol
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Audiovisual Journalism
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Glyn Berry Program 1, fiche 28, Anglais, Glyn%20Berry%20Program
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Through the Glyn Berry Program at the Department of Foreign Affairs and International Trade, Rights & Democracy supported training sessions for Democratic Voice of Burma(DVB) journalists. 1, fiche 28, Anglais, - Glyn%20Berry%20Program
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Presse audiovisuelle
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme Glyn Berry
1, fiche 28, Français, Programme%20Glyn%20Berry
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Par l'intermédiaire du Programme Glyn Berry du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Droits et Démocratie a soutenu des sessions de formation pour les journalistes de Democratic Voice of Burma (DVB). 1, fiche 28, Français, - Programme%20Glyn%20Berry
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-08-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Names of Events
- Types of Ships and Boats
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Tall Ships' Races
1, fiche 29, Anglais, Tall%20Ships%27%20Races
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Cutty Sark Tall Ships' Races 1, fiche 29, Anglais, Cutty%20Sark%20Tall%20Ships%27%20Races
ancienne désignation, correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Tall Ships’ Races, formerly known as the "Cutter Sark Tall Ships’ Races, "are long-distance races for sailing ships. The races were originally sponsored by Berry Brothers and Rudd-marketers of Cutty Sark Scotch Whisky(the Cutty Sark being their trademark as well as a preserved tea clipper lying at Greenwich in London). The races are held annually in European waters and consist of two racing legs of several hundred nautical miles, and a "cruise in company" between the legs. The Cutty Sark was in 1869 one of the last sailing clippers to be built, and she is the only classic clipper still surviving. She is now preserved in dry dock at Greenwich in London. Cutty Sark has inspired the name of a brand of whisky. An image of the ship appears on the label, and the maker has sponsored the Cutty Sark Tall Ships’ Race. 1, fiche 29, Anglais, - Tall%20Ships%27%20Races
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Types de bateaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Tall Ships' Races
1, fiche 29, Français, Tall%20Ships%27%20Races
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Cutty Sark Tall Ships' Races 1, fiche 29, Français, Cutty%20Sark%20Tall%20Ships%27%20Races
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Cutty Sark est un navire à voiles britannique qui servit au commerce du thé de Chine et de la laine néo-zélandaise avec le Royaume-Uni. Le Cutty Sark est l'un des derniers clippers à avoir été construit, en 1869, à Dumbarton en Écosse, par la société Scott & Lindon, sur des plans de Hercules Linton (Cutty Sark signifie «chemise courte» en scots [langue germanique parlée en Écosse] d'après le nom d'un personnage du poète Robert Burns). Il est le dernier spécimen de cette génération de navires à être resté en bon état de conservation. Cutty Sark est également une marque de whisky, qui reproduit l'image du navire sur ses bouteilles. Le fabricant sponsorise la Cutty Sark Tall Ships' Race, une compétition créée en 1956 à laquelle participent d'anciens grands voiliers, en l'honneur du Cutty Sark et pour perpétuer l'époque héroïque des courses de clippers. 1, fiche 29, Français, - Tall%20Ships%27%20Races
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- go out on the land
1, fiche 30, Anglais, go%20out%20on%20the%20land
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Berry picking is good exercise for the elders, as some have arthritis or they have limited opportunities to go out on the land. 1, fiche 30, Anglais, - go%20out%20on%20the%20land
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sortir dans la nature
1, fiche 30, Français, sortir%20dans%20la%20nature
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La cueillette de baies est un bon exercice pour les aînés, puisque certains d'entre eux souffrent d'arthrite ou n'ont pas souvent l'occasion de sortir dans la nature. 1, fiche 30, Français, - sortir%20dans%20la%20nature
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-11-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Botany
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- baccate
1, fiche 31, Anglais, baccate
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- bacciform 2, fiche 31, Anglais, bacciform
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Resembling or having the structure of a berry. 1, fiche 31, Anglais, - baccate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bacciforme
1, fiche 31, Français, bacciforme
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Qui est en forme de baie. 1, fiche 31, Français, - bacciforme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- baciforme
1, fiche 31, Espagnol, baciforme
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
En forma de baya. 1, fiche 31, Espagnol, - baciforme
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- War and Peace (International Law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Glyn Berry Program for Peace and Security
1, fiche 32, Anglais, Glyn%20Berry%20Program%20for%20Peace%20and%20Security
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Glyn Berry Program 1, fiche 32, Anglais, Glyn%20Berry%20Program
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Glyn Berry Program supports the development of Canadian and international policies, laws and institutions that embed core human security objectives of freedom, democracy, human rights and the rule of law into international peace and security efforts. The Program is named in honour of Glyn R. Berry, the senior Canadian diplomat who was tragically killed in a terrorist attack in Afghanistan in January 2006. 1, fiche 32, Anglais, - Glyn%20Berry%20Program%20for%20Peace%20and%20Security
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Programme Glyn Berry pour la paix et la sécurité
1, fiche 32, Français, Programme%20Glyn%20Berry%20pour%20la%20paix%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Programme Glyn Berry 1, fiche 32, Français, Programme%20Glyn%20Berry
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le Programme Glyn Berry appuie la mise en place de politiques, lois et institutions canadiennes et internationales qui intègrent les grands objectifs de la sécurité humaine - liberté, démocratie, droits de la personne et primauté du droit - aux efforts axés sur la paix et la sécurité internationales. 1, fiche 32, Français, - Programme%20Glyn%20Berry%20pour%20la%20paix%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 33, Anglais, shoal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- crib 2, fiche 33, Anglais, crib
correct, uniformisé
- mark 2, fiche 33, Anglais, mark
correct, nom, uniformisé
- overfall 2, fiche 33, Anglais, overfall
correct, nom, uniformisé
- patch 2, fiche 33, Anglais, patch
correct, nom, uniformisé
- pollack 2, fiche 33, Anglais, pollack
correct, uniformisé
- ridge 2, fiche 33, Anglais, ridge
correct, uniformisé
- rib 2, fiche 33, Anglais, rib
correct, nom, uniformisé
- girdle 2, fiche 33, Anglais, girdle
correct, nom, uniformisé
- lurcher 2, fiche 33, Anglais, lurcher
correct, uniformisé
- sand 2, fiche 33, Anglais, sand
correct, nom, uniformisé
- bantam 2, fiche 33, Anglais, bantam
correct, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 33, Anglais, - shoal
Record number: 33, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 33, Anglais, - shoal
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 33, Français, haut%2Dfond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 33, Français, fond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, fiche 33, Français, - haut%2Dfond
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, fiche 33, Français, - haut%2Dfond
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, fiche 33, Français, - haut%2Dfond
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d'un fleuve ou d'une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, fiche 33, Français, - haut%2Dfond
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, fiche 33, Français, - haut%2Dfond
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 33, Français, - haut%2Dfond
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 33, Français, - haut%2Dfond
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sweet pepper
1, fiche 34, Anglais, sweet%20pepper
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The sweet pepper was popular in Spain and was referred to as "pimientos" to describe the red coloration and sweet taste.... The fruit of a pepper plant is classified as a berry with colors ranging from green, yellow, red, purple, black, brown, white and orange. Green is an immature fruit, yet commonly eaten this way, and as the fruit matures it changes color. Color changes in most commercial cultivars are green to red, green to yellow or green to orange. 2, fiche 34, Anglais, - sweet%20pepper
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- poivron
1, fiche 34, Français, poivron
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- piment doux 1, fiche 34, Français, piment%20doux
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Variété de piment dit «doux», utilisé comme légume, cuit ou cru, bien qu'il s'agisse d'un fruit. 2, fiche 34, Français, - poivron
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le poivron se distingue des piments forts par sa grosseur; sa couleur (verte, orangée ou rouge) varie selon le degré de maturité. [...] On en distingue trois variétés, [...] Le poivron carré, dit aussi «poivron d'Amérique» [...] Le poivron de Valence, d'origine espagnole [...] Le poivron des Landes, toujours vert [...] 2, fiche 34, Français, - poivron
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- pimiento dulce
1, fiche 34, Espagnol, pimiento%20dulce
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- ají 1, fiche 34, Espagnol, aj%C3%AD
nom masculin, Colombie
- ají dulce 1, fiche 34, Espagnol, aj%C3%AD%20dulce
nom masculin, Venezuela
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- sun scald
1, fiche 35, Anglais, sun%20scald
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- sunscald 2, fiche 35, Anglais, sunscald
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Sun scald causes grape berry surfaces to become brown and possibly shriveled. These symptoms appear on the portions of the cluster exposed to direct sunlight. 1, fiche 35, Anglais, - sun%20scald
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
... sunscald damage develops on exposed grapes causing them to ripen abnormally. 2, fiche 35, Anglais, - sun%20scald
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 35, La vedette principale, Français
- échaudage
1, fiche 35, Français, %C3%A9chaudage
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- grillage 2, fiche 35, Français, grillage
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Brûlure et assèchement des grappes par le soleil. 3, fiche 35, Français, - %C3%A9chaudage
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'échaudage de la vigne, ou «grillage», atteint parfois les grappes de raisin au cours des journées très chaudes d'été. Les bois se flétrissent et se dessèchent sous l'action de la sécheresse et de l'insolation. 2, fiche 35, Français, - %C3%A9chaudage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Viticultura
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- escaldado
1, fiche 35, Espagnol, escaldado
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- escaldadura 1, fiche 35, Espagnol, escaldadura
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Marketing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- berry industry
1, fiche 36, Anglais, berry%20industry
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Ontario Berry Growers Association is a provincial organization, which represents strawberry, raspberry, blueberry, currant, gooseberry and other berry growers by funding industry promotion and research activities. All facets of the berry industry(wholesale, retail, pick-your-own, and roadside market) are represented by the Ontario Berry Growers Association. 1, fiche 36, Anglais, - berry%20industry
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Commercialisation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- industrie des petits fruits
1, fiche 36, Français, industrie%20des%20petits%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'industrie canadienne des petits fruits est dynamique et diversifiée, et se caractérise par d'importants marchés et de grandes initiatives de développement visant une vaste gamme de cultures dont, entre autres, le bleuet nain, la canneberge, la fraise et la framboise. 1, fiche 36, Français, - industrie%20des%20petits%20fruits
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Comercialización
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- industria de las bayas
1, fiche 36, Espagnol, industria%20de%20las%20bayas
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- industria de las frutas del bosque 2, fiche 36, Espagnol, industria%20de%20las%20frutas%20del%20bosque
nom féminin, Espagne
- industria de los frutos del bosque 2, fiche 36, Espagnol, industria%20de%20los%20frutos%20del%20bosque
nom féminin, Argentine
- industria de las frutas chicas 2, fiche 36, Espagnol, industria%20de%20las%20frutas%20chicas
nom féminin
- industria de las frutas finas 2, fiche 36, Espagnol, industria%20de%20las%20frutas%20finas
voir observation, nom féminin, Argentine
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dentro de las frutas finas, algunos incluyen, además de arándanos, frambuesas, moras, fresas (frutillas), grosellas, a las cerezas y guindas, que son frutas de carozo pequeñas. 2, fiche 36, Espagnol, - industria%20de%20las%20bayas
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
El grupo de "frutas finas" es una denominación más bien comercial y no botánica. 2, fiche 36, Espagnol, - industria%20de%20las%20bayas
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- grape rot
1, fiche 37, Anglais, grape%20rot
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Any of several fungus diseases of the grape. 2, fiche 37, Anglais, - grape%20rot
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A three-year study was carried out to assess the degree of adaptation of grapevines to minimal pruning(MP) as compared to conventional pruning(CP). Evaluation included canopy growth, yield, berry ripening and grape rot incidence. 3, fiche 37, Anglais, - grape%20rot
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pourriture du raisin
1, fiche 37, Français, pourriture%20du%20raisin
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
C'est un champignon qui provoque la pourriture du raisin. Parfois une catastrophe (botrytis gris) quand il s'attaque aux raisins rouges, parfois précieux ( Botrytis cinerea ), allié des grands vins liquoreux quand il concentre les baies. On parle alors de «pourriture noble». 2, fiche 37, Français, - pourriture%20du%20raisin
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- fleshy fruit
1, fiche 38, Anglais, fleshy%20fruit
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A fruit(as a berry, drupe, or pome) consisting largely of soft succulent tissue. 2, fiche 38, Anglais, - fleshy%20fruit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fruit charnu
1, fiche 38, Français, fruit%20charnu
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le fruit est une baie (fruit charnu sans noyau) mesurant de 7 à 20 cm. 2, fiche 38, Français, - fruit%20charnu
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- fruta carnosa
1, fiche 38, Espagnol, fruta%20carnosa
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- golden raspberry
1, fiche 39, Anglais, golden%20raspberry
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- yellow raspberry 2, fiche 39, Anglais, yellow%20raspberry
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The golden raspberry is not a common berry and is most often produced in limited quantities to be served as a dessert berry. This variety has a bright gold to orange color, a typical raspberry texture and a plump round meaty fruit. 1, fiche 39, Anglais, - golden%20raspberry
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- framboise jaune
1, fiche 39, Français, framboise%20jaune
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Déclinaison variétale de la framboise. 2, fiche 39, Français, - framboise%20jaune
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- frambuesa amarilla
1, fiche 39, Espagnol, frambuesa%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
- Industrial Crops
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Concord grape
1, fiche 40, Anglais, Concord%20grape
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The Concord grape originated in 1854 and was discovered by E. W. Bull. The berries have a heavy wax bloom with blue skin and pale green flesh. Berry and bunch size is medium with a somewhat compact conical cluster shape. The Concord's skin is reasonably durable and separates easily from its pulpy flesh. Its primary use is for juice and jam/jelly preserves, and for fresh market consumption. Many years ago, the Concord was used in port wines but that is no longer acceptable for premium wine production in Ontario. 1, fiche 40, Anglais, - Concord%20grape
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
- Culture des plantes industrielles
Fiche 40, La vedette principale, Français
- raisin Concord
1, fiche 40, Français, raisin%20Concord
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les canneberges sont l'un des quelques petits fruits indigènes d'Amérique du Nord. Le bleuet (myrtille) et le raisin Concord partagent également cet honneur. 1, fiche 40, Français, - raisin%20Concord
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
- Cultivo de plantas industriales
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- uva Concordia
1, fiche 40, Espagnol, uva%20Concordia
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- katemfe
1, fiche 41, Anglais, katemfe
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Intensely sweet African berry, called katemfe in Sierra Leone and miraculous fruit of the Sudan(not the same as Miracle Berry) are locally used as sweeteners. 2, fiche 41, Anglais, - katemfe
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Thaumatin: A protein from the African katemfe plant that is several thousand times sweeter than sucrose. 3, fiche 41, Anglais, - katemfe
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ketenfe
1, fiche 41, Français, ketenfe
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le pouvoir sucrant des extraits végétaux est connu depuis longtemps et parmi ceux-ci existent des protéines dont la plus intéressante est la thaumatine, extraite du Katenfe ou fruit miraculeux du Soudan, le Thaumatoccus danielli qui pousse dans l'ouest africain équatorial. 1, fiche 41, Français, - ketenfe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- katemfe
1, fiche 41, Espagnol, katemfe
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Los chicles, salsas y bebidas alcohólicas contienen Taumatina o E 957. Procede de la fruta "katemfe" (Thaumatococcus daniellii) del África Occidental. 1, fiche 41, Espagnol, - katemfe
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Crop Protection
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- pheromone dispenser
1, fiche 42, Anglais, pheromone%20dispenser
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Different dispensing technologies are available [...] Different dispensers have different release rates and the selection of the dispensers will depend upon the requirements of growers. In addition to hand-placed dispensers, sprayable pheromone formulations are now available for oriental fruit moth, grape berry moth, codling moth and peachtree borer. 2, fiche 42, Anglais, - pheromone%20dispenser
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Synthetically produced sex pheromones have been successfully used for decades to monitor insect activity patterns, and are extremely valuable tools in Integrated Pest Management (IPM) programs. 3, fiche 42, Anglais, - pheromone%20dispenser
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Protection des végétaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- diffuseur de phéromone
1, fiche 42, Français, diffuseur%20de%20ph%C3%A9romone
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le principe de la confusion sexuelle est de saturer artificiellement l'atmosphère du vignoble en phéromones [...] ce qui va empêcher les mâles de localiser les femelles; il n'y a donc pas d'accouplement ni de pontes possibles. Si c'est cette option qui est choisie, la pose de diffuseurs doit être réalisée dès le début du premier vol [...] 2, fiche 42, Français, - diffuseur%20de%20ph%C3%A9romone
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
S'agissant d'une lutte spécifique, il faut choisir le type de diffuseurs en fonction de l'espèce à combattre [...] 2, fiche 42, Français, - diffuseur%20de%20ph%C3%A9romone
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Ontario Berry Growers Association
1, fiche 43, Anglais, Ontario%20Berry%20Growers%20Association
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- OBGA 1, fiche 43, Anglais, OBGA
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Berry Growers Association is a provincial organization, which represents strawberry, raspberry, blueberry, currant, gooseberry and other berry growers by funding industry promotion and research activities. 1, fiche 43, Anglais, - Ontario%20Berry%20Growers%20Association
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 2, fiche 43, Anglais, - Ontario%20Berry%20Growers%20Association
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Ontario Berry Growers Association
1, fiche 43, Français, Ontario%20Berry%20Growers%20Association
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- OBGA 1, fiche 43, Français, OBGA
correct, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 43, Français, - Ontario%20Berry%20Growers%20Association
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Neonatal Behavioral Assessment Scale
1, fiche 44, Anglais, Neonatal%20Behavioral%20Assessment%20Scale
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Brazelton 2, fiche 44, Anglais, Brazelton
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Millions of infants... have been tested and evaluated by [Dr. T. Berry Brazelton's] Neonatal Behavioral Assessment Scale, generally known... as the Brazelton. It is a folksy sort of test, carried out with such implements as a pocket flashlight, an orange rubber ball, a paper clip, some popcorn kernels. The exam starts when the baby is asleep, and it gauges the infant's reactions to a series of stimuli, including light in the eyes, the sound of rattling, a scratch on the foot : 20 reflexes and 26 behavioral responses in all. 2, fiche 44, Anglais, - Neonatal%20Behavioral%20Assessment%20Scale
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- échelle d'évaluation du comportement néo-natal
1, fiche 44, Français, %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9o%2Dnatal
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- échelle de Brazelton 2, fiche 44, Français, %C3%A9chelle%20de%20Brazelton
correct, nom féminin
- échelle d'évaluation du comportement néonatal 3, fiche 44, Français, %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9onatal
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] le modèle élaboré par Escalona a été opérationalisé dans plusieurs recherches en psychopathologie [...] et systématisé, on l'a dit, par Brazelton dans son Échelle d'évaluation du comportement néo-natal (1973). 1, fiche 44, Français, - %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9o%2Dnatal
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
néonatal : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 44, Français, - %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20du%20comportement%20n%C3%A9o%2Dnatal
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- échelle d'évaluation du comportement néo-natal de Brazelton
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Organized Recreation (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- recreation fire
1, fiche 45, Anglais, recreation%20fire
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A wildfire caused by people or equipment engaged in a recreational activity(e. g. vacationing, fishing, picnicking, non-commercial berry picking, hiking). 2, fiche 45, Anglais, - recreation%20fire
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Incendies de végétation
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- feu de récréation
1, fiche 45, Français, feu%20de%20r%C3%A9cr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Incendie de forêt causé par des personnes ou des équipements impliqués dans une activité de récréation (vacance, pêche, pique-nique, cueillette de fruits non commerciale, randonnée, etc.). 2, fiche 45, Français, - feu%20de%20r%C3%A9cr%C3%A9ation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- lemon
1, fiche 46, Anglais, lemon
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An acid fruit that is botanically a many-seeded pale yellow oblong berry and is produced by a small thorny tree(Citrus limon). 2, fiche 46, Anglais, - lemon
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- citron
1, fiche 46, Français, citron
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- limon 2, fiche 46, Français, limon
nom masculin, vieilli
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Fruit jaune du citronnier, agrume de saveur acide. 3, fiche 46, Français, - citron
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- limón
1, fiche 46, Espagnol, lim%C3%B3n
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Botany
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fruit
1, fiche 47, Anglais, fruit
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An edible, succulent product of a plant, normally covering and including the seeds, as the apple, orange, lemon, peach, pear, plum, a berry, a melon, etc. 1, fiche 47, Anglais, - fruit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- fruit
1, fiche 47, Français, fruit
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- fruta
1, fiche 47, Espagnol, fruta
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La fruta es el producto de la naturaleza. 1, fiche 47, Espagnol, - fruta
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- basket lathe
1, fiche 48, Anglais, basket%20lathe
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- back-roll lathe 1, fiche 48, Anglais, back%2Droll%20lathe
correct
- back roll lathe 1, fiche 48, Anglais, back%20roll%20lathe
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A lathe used to produce veneer for fruit and vegetable containers(berry baskets, bushel baskets, vegetable crates, etc.). 2, fiche 48, Anglais, - basket%20lathe
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dérouleuse de placage à panier
1, fiche 48, Français, d%C3%A9rouleuse%20de%20placage%20%C3%A0%20panier
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dérouleuse utilisée pour la production de placages pour la fabrication des contenants de fruits et légumes (cageots, boisseaux, etc.). 2, fiche 48, Français, - d%C3%A9rouleuse%20de%20placage%20%C3%A0%20panier
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- basket veneer
1, fiche 49, Anglais, basket%20veneer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Veneer produced on a special lathe for the manufacturing of fruit and vegetable containers(berry baskets, bushel baskets, vegetable crates, etc.). 2, fiche 49, Anglais, - basket%20veneer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 49, La vedette principale, Français
- placage pour paniers
1, fiche 49, Français, placage%20pour%20paniers
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Placage produit sur une dérouleuse spéciale et servant à la fabrication des contenants de fruits et légumes (cageots, boisseaux, etc.). 2, fiche 49, Français, - placage%20pour%20paniers
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-02-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Plant Biology
- Beekeeping
- Sugar Industry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- honey
1, fiche 50, Anglais, honey
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A sweet viscid fluid, of various shades from nearly white to deep golden, being the nectar of flowers collected and worked up for food by certain insects, esp. the honey-bee. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Honey of borax. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 2 PHR
Honey-heavy, honey-laden. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 3 PHR
Honey bike, brake, -cake, colour, -crock, -cup, drink, -harvest, -knife, -mead, -pore, -scale, -shop, -time, wine. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 4 PHR
Honey-coloured, -hearted, -lipped, -loaded, -steeped, -mouthed, -stored, -wooled. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 5 PHR
Honey agaric, ant,-apple,-baby,-badger,-bag,-balm, banana,-basket,-bearer,-beer,-berry,-blob,-bloom,-bottle,-bread,-bucket,-bun,-bunch,-cell,-cherry, chile,-creeper,-dresser,-extractor,-fall,-farmer,-flow,-fly, fungus,-garlic,-gate,-gatherer,-gilding,-gland,-gold,-holder,-hunter,-kite,-locust,-lotus,-maker,-man,-mark,-meal,-mesquit,-moth,-mouse, mushroom,-pear,-people,-plant,-pod, possum,-rore,-soap,-sop,-spot,-stalks,-stomach,-sucker,-tear,-tube,-ware,-water,-week,-wood,-words,-worker. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 6 PHR
Honey-bearing, -dropping, -eating, -flowing, -gathering, -making, -secreting, -storing, -yielding. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 7 PHR
Borax, clover, corn, heather, stone, wood honey. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 8 PHR
Clarified honey. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Record number: 50, Textual support number: 9 PHR
Live, unripe, virgin, white, wild honey. 1, fiche 50, Anglais, - honey
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Élevage des abeilles
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- miel
1, fiche 50, Français, miel
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Substance sirupeuse et sucrée, de couleur ambrée, que les abeilles élaborent dans leur jabot avec le nectar des fleurs ou d'autres matières végétales, et qu'elles dégorgent dans des alvéoles de cire pour la nourriture de leur communauté. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les abeilles vont chercher le nectar des fleurs pour le convertir en miel. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Fourmi, mouche à miel. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 2 PHR
Bonbon, préparation pharmaceutique au miel. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 3 PHR
Couleur, gâteau, goût, jatte, parfum, pot de miel. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 4 PHR
Douceur, production du miel. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 5 PHR
Miel rosat, violat. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 6 PHR
Miel de Narbonne, du Gâtinais; miel des fleurs. 2, fiche 50, Français, - miel
Record number: 50, Textual support number: 7 PHR
Sentir le miel; séparer le miel de la cire. 2, fiche 50, Français, - miel
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cría de abejas
- Industria azucarera
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- miel
1, fiche 50, Espagnol, miel
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- grisaille
1, fiche 51, Anglais, grisaille
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
... monochrome painting carried out mostly in shades of grey. 2, fiche 51, Anglais, - grisaille
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
grisaille ... Such works were often produced in the Renaissance to simulate sculpture, as in Uccello’s equestrian portrait of Sir John Hawkswood (Cathedral of Florence). Painters of stained glass frequently used grisaille. In the 17th cent. grisaille was prized for interior decoration. 3, fiche 51, Anglais, - grisaille
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The use of the French word can be traced only to 1625, since although grisaille painting was done in preceding centuries, it was not referred to as such. The alternative expression "peinture en camaïeu(gris) "is also documented only more recently. In the 16th century there are occasional references to "dead colour", but this term is no longer used. At the time of its origin, in the medieval period, grisaille painting was simply called "painting in black and white", as is clear, for example, from an entry in the inventories of Jean de France, Duc de Berry, of 1401, 1413 and 1416 :’Item, unes petites heures de Nostre Dame... enluminées de blanc et de noir’. However, this description is not very precise, as grisaille painting was never merely black and white at that time but was always combined with(more or less sparingly used) colours. The term grisaille, as commonly used today, itself only inadequately describes the various modes it subsumes. Their only common feature is the more or less exclusive use of non-coloured pigments, while they diverge technically and aesthetically to an often astonishing extent. 2, fiche 51, Anglais, - grisaille
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- dead colour
- dead color
- camaïeu
- camayeu
- black and white painting
- painting in black and white
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- grisaille
1, fiche 51, Français, grisaille
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- peinture en camaïeu gris 2, fiche 51, Français, peinture%20en%20cama%C3%AFeu%20gris
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Peinture monochrome en camaïeu gris ou de couleur proche du gris. 1, fiche 51, Français, - grisaille
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le terme de grisaille désigne une peinture traitée en monochromie pour imiter le bas-relief à l'aide d'une dégradation entre le noir et le blanc de valeurs grises. Cette monochromie peut être établie également à partir d'une gamme chromatique différente à base de vert, par exemple [...] 3, fiche 51, Français, - grisaille
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
L'appellation [grisaille] est parfois synonyme de «camaïeu» et surtout de «clair-obscur», comme le précise Vasari dans son introduction aux «Trois Arts du dessin» [...] Il faut évoquer enfin l'emploi du terme «grisaille» dans l'art du vitrail, où il désigne soit une expression monochrome, soit une modification de valeur de la même couleur. 3, fiche 51, Français, - grisaille
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- camaïeu
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Plant Biology
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- starchy endosperm
1, fiche 52, Anglais, starchy%20endosperm
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
At this stage, it is timely to make a closer examination of the structure of a grain of wheat; the starting material of the milling process. The wheat seed varies in length from 4. 8 millimetres to 9. 5 millimetres, depending on variety and degree of maturity. Its shape ranges from spherical to oblong. Running along the full length of the wheat seed is the crease, which reaches in depth almost to the middle of the grain. The seed, or berry as it is sometimes called, is made up of three main parts : the interior starchy endosperm, the seed coat or bran, and the embryo called the germ. An average well matured grain of wheat has approximately the following compositions : endosperm, 85%, bran, 13%; and germ, 2%. 2, fiche 52, Anglais, - starchy%20endosperm
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
Fiche 52, La vedette principale, Français
- albumen farineux
1, fiche 52, Français, albumen%20farineux
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- albumen amylacé 2, fiche 52, Français, albumen%20amylac%C3%A9
correct, nom masculin
- endosperme farineux 2, fiche 52, Français, endosperme%20farineux
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le moment est venu d'examiner de plus près la structure du grain de blé, point de départ des opérations de mouture. Le grain de blé mesure de 4,8 mm à 9,5 mm de long, selon les variétés et le degré de maturité. Sa forme varie de sphérique à allongée. Sa surface est parcourue d'un sillon longitudinal dont la profondeur atteint près de la moitié de l'épaisseur du grain. La graine est constituée de trois éléments principaux : l'albumen farineux interne, les membranes (le son) et l'embryon, qu'on appelle germe. La composition moyenne du grain bien développé est à peu près la suivante : albumen 85%, son 13% et germe 2%. 3, fiche 52, Français, - albumen%20farineux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Grain Growing
- Botany
- Milling and Cereal Industries
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- seed coat
1, fiche 53, Anglais, seed%20coat
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- bran coat 1, fiche 53, Anglais, bran%20coat
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
At this stage, it is timely to make a closer examination of the structure of a grain of wheat; the starting material of the milling process. The wheat seed varies in length from 4. 8 millimetres to 9. 5 millimetres, depending on variety and degree of maturity. Its shape ranges from spherical to oblong. Running along the full length of the wheat seed is the crease, which reaches in depth almost to the middle of the grain. The seed, or berry as it is sometimes called, is made up of three main parts : the interior starchy endosperm, the seed coat or bran, and the embryo called the germ. An average well matured grain of wheat has approximately the following compositions : endosperm, 85%, bran, 13%; and germ, 2%. 1, fiche 53, Anglais, - seed%20coat
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Botanique
- Minoterie et céréales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- enveloppe du grain
1, fiche 53, Français, enveloppe%20du%20grain
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- membrane du grain 1, fiche 53, Français, membrane%20du%20grain
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le moment est venu d'examiner de plus près la structure du grain de blé, point de départ des opérations de mouture. Le grain de blé mesure de 4,8 mm à 9,5 mm de long, selon les variétés et le degré de maturité. Sa forme varie de sphérique à allongée. Sa surface est parcourue d'un sillon longitudinal dont la profondeur atteint près de la moitié de l'épaisseur du grain. La graine est constituée de trois éléments principaux : l'albumen farineux interne, les membranes (le son) et l'embryon, qu'on appelle germe. La composition moyenne du grain bien développé est à peu près la suivante : albumen 85%, son 13% et germe 2%. 2, fiche 53, Français, - enveloppe%20du%20grain
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Weed Science
- Plant Diseases
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- starchy kernel
1, fiche 54, Anglais, starchy%20kernel
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- starchy grain 2, fiche 54, Anglais, starchy%20grain
correct
- yellow berry 3, fiche 54, Anglais, yellow%20berry
correct
- starchiness 2, fiche 54, Anglais, starchiness
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
When hard-kernelled varieties are grown under humid conditions or in soil deficient in nitrogen they sometimes become starchy, semi-starchy, or mottled, the condition being designated as "yellow berry", and the kernels are then rather soft.(Classification of Wheat Varieties Grown in the United States in 1949, B. B. Bayles and J. A. Clark, Techn. Bull No. 1083, March 1954, U. S. D. A., p. 30-31.) 4, fiche 54, Anglais, - starchy%20kernel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A defective condition in durum wheat. 2, fiche 54, Anglais, - starchy%20kernel
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mauvaises herbes
- Maladies des plantes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mitadinage
1, fiche 54, Français, mitadinage
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- grain mitadiné 2, fiche 54, Français, grain%20mitadin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(défaut de blé dur) condition anormale du blé dur dont le grain présente des plages à texture farineuse. 3, fiche 54, Français, - mitadinage
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Cultural Practices (Agriculture)
- Winemaking
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- thin out
1, fiche 55, Anglais, thin%20out
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
After set the growers again thin out any clusters which are not properly formed. The fruit is inspected frequently and when any berry begins to lag in development, it is removed. For the very highest quality fruit grown in greenhouses without cluster covers, the berries are carefully removed with small scissors or chopsticks. 1, fiche 55, Anglais, - thin%20out
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- thin out vine
- thin vine
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Soin des cultures (Agriculture)
- Industrie vinicole
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ciseler
1, fiche 55, Français, ciseler
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pratiquer le ciselage. 1, fiche 55, Français, - ciseler
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
ciselage : Ablation, à l'aide d'une paire de ciseaux, des grains défectueux dans les grappes de raisin de table. 1, fiche 55, Français, - ciseler
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Animal Pests (Crops)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- lingonberry fruitworm
1, fiche 56, Anglais, lingonberry%20fruitworm
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The lingonberry fruitworm is a small moth whose larvae borrow into and feed on lingonberry fruit. Feeding damage causes berry loss, but most of the problems are caused by the wthitish caterpillars emerging from the fruit after it is picked. This results in reduced marketability. There is increasing interest in domesticated lingonberry cultivars from the US and Europe, and several of these cultivars are now being tested here. To ensure industry growth the fruit must be free of insects and insect damage. With this research goal, the Atlantic Cool Climate Crop Research Centre tested a monitoring system for the fruitworm using "pheromones". 1, fiche 56, Anglais, - lingonberry%20fruitworm
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The lingonberry, known locally as the partridgeberry, is a member of the cranberry family. 1, fiche 56, Anglais, - lingonberry%20fruitworm
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ver de la lingonne
1, fiche 56, Français, ver%20de%20la%20lingonne
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L'industrie naissant de la lingonne (également appelée pain de perdrix) à Terre-Neuve est en train de remporter la victoire contre le ver de la lingonne, insecte qui met sérieusement en danger les possibilités de commercialisation du fruit. Les scientifiques ont découvert une phéromone pour attirer et attraper ces insectes. Grâce à cette découverte, les producteurs pourront surveiller les ravageurs, et, qui sait, une nouvelle technologie de confusion sexuelle verra peut-être le jour. 1, fiche 56, Français, - ver%20de%20la%20lingonne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- haw
1, fiche 57, Anglais, haw
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- holly berry 2, fiche 57, Anglais, holly%20berry
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A hawthorn berry. 3, fiche 57, Anglais, - haw
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- cenelle
1, fiche 57, Français, cenelle
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- senelle 2, fiche 57, Français, senelle
correct, nom féminin, régional
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Baie rouge de l'aubépine et du houx. 3, fiche 57, Français, - cenelle
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
"senelle" est utilisé au Québec. 4, fiche 57, Français, - cenelle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- baya de acebo
1, fiche 57, Espagnol, baya%20de%20acebo
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-10-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Botany
- Beverages
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- pea berry
1, fiche 58, Anglais, pea%20berry
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- peaberry 2, fiche 58, Anglais, peaberry
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Inside the endocarp and completely surrounding each individual coffee bean is a delicate spermoderm(seed skin) commercially called the "silver skin". Malformation frequently produces a single bean called a "pea berry" that is completely circular and not flat on one side. 1, fiche 58, Anglais, - pea%20berry
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Normally, each coffee cherry contains two beans. Occasionally a cherry will form with only one bean. These are called peaberries and are frequently separated from other coffee and sold as its own distinct grade. 3, fiche 58, Anglais, - pea%20berry
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Botanique
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- caracoli
1, fiche 58, Français, caracoli
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Grain de café de forme sensiblement ovoïde, résultant du développement d'une seule graine dans le fruit. 2, fiche 58, Français, - caracoli
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Bebidas
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- café caracolillo
1, fiche 58, Espagnol, caf%C3%A9%20caracolillo
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- café caracol 1, fiche 58, Espagnol, caf%C3%A9%20caracol
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Milling and Cereal Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- impact aspirator
1, fiche 59, Anglais, impact%20aspirator
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
From the tempering bins, the grain passes to an impact aspirator. This machine has a variable speed drive set to ensure a fairly severe scouring of the wheat against the body of the aspirator. It is important to operate the impact aspirator at a controlled speed : fast enough to effectively achieve its purpose but not so fast as to fragment the durum grains. The purpose of scouring is twofold : to dislodge and remove the germ from the berry; to scour off the outer skin, called beeswing, from the grain, and separate this material from the mass by aspiration, thereby reducing the microbial count of the grain. 1, fiche 59, Anglais, - impact%20aspirator
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- aspirateur à percussion
1, fiche 59, Français, aspirateur%20%C3%A0%20percussion
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
En sortant des boisseaux de repos, le grain passe dans un aspirateur à percussion. Cette machine dispose d'un variateur de vitesse, qui est réglé de manière à effectuer une friction énergétique du blé contre les côtés de l'aspirateur. Il est important d'utiliser l'aspirateur à percussion à une vitesse assez rapide pour atteindre le but recherché, mais pas assez pour fragmenter les grains de blé. Le but de ce brossage énergique est double : déloger et enlever le germe de l'amande; décoller la membrane de son extérieure (soufflures) et la séparer de la masse par aspiration, réduisant ainsi la numération microbienne du grain. 1, fiche 59, Français, - aspirateur%20%C3%A0%20percussion
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- brush
1, fiche 60, Anglais, brush
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The bundle of vascular strands that remains attached to the pedicel when the berry is pulled off. 2, fiche 60, Anglais, - brush
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pinceau
1, fiche 60, Français, pinceau
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pick
1, fiche 61, Anglais, pick
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
the first pick of peaches; biggest berry pick in several years. 2, fiche 61, Anglais, - pick
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 61, La vedette principale, Français
- cueillette
1, fiche 61, Français, cueillette
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- récolte 2, fiche 61, Français, r%C3%A9colte
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Les fleurs ou les fruits que l'on a cueillis. 3, fiche 61, Français, - cueillette
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-08-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- sunkissed berry
1, fiche 62, Anglais, sunkissed%20berry
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- sunburned berry 1, fiche 62, Anglais, sunburned%20berry
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Physiological damage to the individual berry caused by the sun. A discoloration of the skin which detracts from the appearance of the berry. 2, fiche 62, Anglais, - sunkissed%20berry
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 62, La vedette principale, Français
- grain de raisin bronzé
1, fiche 62, Français, grain%20de%20raisin%20bronz%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- grain de raisin brûlé 1, fiche 62, Français, grain%20de%20raisin%20br%C3%BBl%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cocciferous
1, fiche 63, Anglais, cocciferous
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
earing scarlet berries.(from Greek "kokkos :berry" and latin "coccinens : scarlet"). 1, fiche 63, Anglais, - cocciferous
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- coccifère
1, fiche 63, Français, coccif%C3%A8re
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Qui porte des graines écarlates. 1, fiche 63, Français, - coccif%C3%A8re
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- acrosarc
1, fiche 64, Anglais, acrosarc
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A pulpy berry resulting from the union of the ovary and calyx. 1, fiche 64, Anglais, - acrosarc
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- acrosarque
1, fiche 64, Français, acrosarque
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[...] fruit charnu posé directement sur le calice. 1, fiche 64, Français, - acrosarque
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- peppercorn 1, fiche 65, Anglais, peppercorn
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The dried berry of the pepper plant. 2, fiche 65, Anglais, - peppercorn
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The entire peppercorn, including the dark outer hull, forms the spice known as black pepper. 3, fiche 65, Anglais, - peppercorn
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 65, La vedette principale, Français
- grain de poivre
1, fiche 65, Français, grain%20de%20poivre
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[Le résultat des] [...] baies [...] récoltées avant maturité, [...] se dessèchant [...] [ils] se rident en surface et prennent une teinte grise ou brune puis noirâtre [...] 2, fiche 65, Français, - grain%20de%20poivre
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Chez les Égyptiens, la conservation des momies semble avoir bénéficié d'épices. C'est ce qu'on a cru voir dans la momie de Ramsès II restaurée au Louvre. Des grains de poivre avaient dû être introduits dans le nez pour servir de bourrage comme on utilise maintenant des billes en matière plastique dans la chirurgie plastique. 3, fiche 65, Français, - grain%20de%20poivre
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-04-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- white pepper
1, fiche 66, Anglais, white%20pepper
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Piper nigrum 2, fiche 66, Anglais, Piper%20nigrum
latin
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
pepper ground from the husked, dried seeds of the nearly ripe pepper berry. 3, fiche 66, Anglais, - white%20pepper
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 66, La vedette principale, Français
- poivre blanc
1, fiche 66, Français, poivre%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Piper nigrum 2, fiche 66, Français, Piper%20nigrum
latin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Poivre [...] à grains décortiqués [...] 3, fiche 66, Français, - poivre%20blanc
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Poivre : Condiment à saveur piquante, formé par le fruit (poivre noir) ou la graine (poivre blanc), habituellement pulvérisés, du poivrier. 4, fiche 66, Français, - poivre%20blanc
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Le poivre est vendu en grains ou moulu. 5, fiche 66, Français, - poivre%20blanc
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An indehiscent fleshy 1-celled or falsely 3-celled many seeded berry(as a pumpkin, squash, melon, or cucumber) that has a hard rind and is the characteristic fruit of the gourd family. 2, fiche 67, Anglais, - pepo
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The fruit of the Cucurbitaceae(gourd family) is a berry(referred to as a pepo) with a leathery or hard exocarp. 3, fiche 67, Anglais, - pepo
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- fruit des Cucurbitacées
1, fiche 67, Français, fruit%20des%20Cucurbitac%C3%A9es
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- baie des Cucurbitacées 2, fiche 67, Français, baie%20des%20Cucurbitac%C3%A9es
nom féminin
- pépon 3, fiche 67, Français, p%C3%A9pon
nom masculin
- péponide 3, fiche 67, Français, p%C3%A9ponide
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Fruits-à-pépins, charnus (dont la paroi s'épaissit, devient juteuse et molle à maturité), ne s'ouvrant pas, ce sont les baies (citrouille et autres Cucurbitacées) 2, fiche 67, Français, - fruit%20des%20Cucurbitac%C3%A9es
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les fruits des Cucurbitacées, lisses ou galeux, aux formes inattendues et aux coloris variés de vert, jaune, orange, commencent à se former au début de l'automne. 4, fiche 67, Français, - fruit%20des%20Cucurbitac%C3%A9es
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1994-03-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- diffractal
1, fiche 68, Anglais, diffractal
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The term diffractals was coined in Berry 1979 to denote waves that are either reflected by a fractal surface or refracted by a slab of transparent material with fractally turbulent refractive index. Diffractals are a new wave regime in which ever finer levels of structures are explored and geometrical optics is never applicable. 2, fiche 68, Anglais, - diffractal
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- diffractale
1, fiche 68, Français, diffractale
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Structure créée par diffraction des ondes réfléchies par une surface fractale et dont la description échappe à la géométrie optique. 2, fiche 68, Français, - diffractale
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme formé vers 1979 par M. Berry à partir de «fractale de diffraction». 2, fiche 68, Français, - diffractale
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Néologisme créé par analogie à diffracté, diffractif, diffraction, diffractomètre (voir le Grand Robert, volume 3, page 531). 3, fiche 68, Français, - diffractale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1991-06-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- punnet
1, fiche 69, Anglais, punnet
correct, Grande-Bretagne
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- basket 2, fiche 69, Anglais, basket
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A chip basket or berry basket for fruit(as strawberries). 1, fiche 69, Anglais, - punnet
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 69, La vedette principale, Français
- flein
1, fiche 69, Français, flein
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Petit panier généralement destiné à contenir des fruits; il est souvent pourvu d'une anse reliant les bords supérieurs de deux côtés opposés. 2, fiche 69, Français, - flein
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1988-12-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Botany
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cocculus
1, fiche 70, Anglais, cocculus
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- cocculus indicus 1, fiche 70, Anglais, cocculus%20indicus
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The very poisonous bean-shaped berry of a woody vine(Anamirta cocculus) of the East Indies that yields picrotoxin and is used locally to stupefy fishes and in an ointment to control vermin. 1, fiche 70, Anglais, - cocculus
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- cocculus
1, fiche 70, Français, cocculus
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Baie d'un arbuste originaire des région tropicales de la famille des ménispermacées. 1, fiche 70, Français, - cocculus
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-04-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- whole black pepper
1, fiche 71, Anglais, whole%20black%20pepper
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- peppercorns 2, fiche 71, Anglais, peppercorns
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
the dried berry of the black pepper. 3, fiche 71, Anglais, - whole%20black%20pepper
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 71, La vedette principale, Français
- poivre noir en grains
1, fiche 71, Français, poivre%20noir%20en%20grains
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1978-03-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- berry patch
1, fiche 72, Anglais, berry%20patch
spécifique
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
(...) [He] had seen bear tracks a few times at the garbage dump and had seen such tracks also at berry patches and feeding grounds(...) 1, fiche 72, Anglais, - berry%20patch
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
patch: a small piece of ground distinct from that about it (as in appearance or in the vegetation it bears). 2, fiche 72, Anglais, - berry%20patch
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 72, La vedette principale, Français
- espace de baies sauvages
1, fiche 72, Français, espace%20de%20baies%20sauvages
générique
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Les fourrés épais procurent [à l'ours noir] un abris adéquat alors que les espaces d'herbes et de fruits sauvages lui fournissent sa denrée principale. (...) Tout en étant particulièrement propices à son bien-être, ces endroits [ruisseaux, étangs et lacs] offrent également l'humidité nécessaire à la croissance des plantes et des baies sauvages indispensables à son alimentation. 1, fiche 72, Français, - espace%20de%20baies%20sauvages
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
espace: Lieu, plus ou moins bien délimité, où peut se situer quelque chose. 2, fiche 72, Français, - espace%20de%20baies%20sauvages
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


