TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BERTH TERM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Pricing (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- berth term
1, fiche 1, Anglais, berth%20term
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When goods are shipped under a rate that does not include the cost of loading or unloading. 2, fiche 1, Anglais, - berth%20term
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
berth term : designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - berth%20term
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- berth terms
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- condition du port
1, fiche 1, Français, condition%20du%20port
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- condition de port 1, fiche 1, Français, condition%20de%20port
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
condition de port; condition du port : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 1, Français, - condition%20du%20port
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- conditions du port
- conditions de port
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Tarificación (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- condición muelle
1, fiche 1, Espagnol, condici%C3%B3n%20muelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- término de muelle 2, fiche 1, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20muelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] condiciones muelle [...] Los costos posteriores de cargar, estibar y trimar, son por cuenta del armador. 1, fiche 1, Espagnol, - condici%C3%B3n%20muelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
condición muelle; término de muelle: designaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 1, Espagnol, - condici%C3%B3n%20muelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- condiciones muelle
- términos de muelle
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anchorage
1, fiche 2, Anglais, anchorage
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- anchor 2, fiche 2, Anglais, anchor
correct, nom, uniformisé
- berth 2, fiche 2, Anglais, berth
correct, uniformisé
- retreat 2, fiche 2, Anglais, retreat
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Area of water in which vessels can anchor. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Battery Bluff Anchorage, Ontario. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Offer Anchor, Newfoundland and Labrador. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Schooner Retreat, British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
The Saine Berth, Nova Scotia. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
anchorage: Usually sheltered water. Used in the Atlantic Provinces, Ontario., British Columbia, and Northwest Territories. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
anchor: Rare; Newfoundland and Labrador. Might be a variant of "anchorage". 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
berth: Rare; used in Nova Scotia. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
retreat: Rare; used in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - anchorage
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
anchorage; anchor; berth; retreat :term validated by the Geographical Names Board of Canada(GNBC) within the scope of its glossary(BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 2, Anglais, - anchorage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mouillage
1, fiche 2, Français, mouillage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emplacement favorable pour jeter l'ancre. 2, fiche 2, Français, - mouillage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mouillage de la Cage, Québec. 2, fiche 2, Français, - mouillage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mouillage» désigne aussi l'emplacement recommandé dans les instructions nautiques ou réservé par les autorités portuaires pour l'ancrage. Attesté au Québec. 2, fiche 2, Français, - mouillage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mouillage : terme uniformisé par le Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 2, Français, - mouillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Maniobras de los buques
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- anclaje
1, fiche 2, Espagnol, anclaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Types of Ships and Boats
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marine craft in anchored, berth and underway phases
1, fiche 3, Anglais, marine%20craft%20in%20anchored%2C%20berth%20and%20underway%20phases
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marine craft in anchored, berth and underway phases :term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 3, Anglais, - marine%20craft%20in%20anchored%2C%20berth%20and%20underway%20phases
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Types de bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bateau au mouillage, à quai et faisant route
1, fiche 3, Français, bateau%20au%20mouillage%2C%20%C3%A0%20quai%20et%20faisant%20route
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bateau au mouillage, à quai et faisant route : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 3, Français, - bateau%20au%20mouillage%2C%20%C3%A0%20quai%20et%20faisant%20route
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foul berth
1, fiche 4, Anglais, foul%20berth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Foul is an often used nautical term generally meaning entangled or impeded. An anchor tangled in line or cable is said to be a foul anchor. A foul berth is caused by another vessel anchoring too close wherein the risk of collision exists. A foul bottom offers poor holding for anchors. 1, fiche 4, Anglais, - foul%20berth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mauvais évitage
1, fiche 4, Français, mauvais%20%C3%A9vitage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poste à l'évitage insuffisant 1, fiche 4, Français, poste%20%C3%A0%20l%27%C3%A9vitage%20insuffisant
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


