TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BERTHING MANOEUVRE [2 fiches]

Fiche 1 2021-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

The intended manoeuvre was to move the port quarter of the [ship] away from the downstream limit of the turning basin to avoid damaging the propeller and rudder, and to tow the [ship] astern to the upstream part of the turning basin and then drop anchor. The [ship] would then swing on the anchor and stem the current again, ready to resume the berthing manoeuvre.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

La manœuvre prévue consistait à éloigner la hanche bâbord du [navire] de la bordure aval du bassin d'évitage afin de ne pas causer d'avaries à l'hélice et au gouvernail, et à remorquer le [navire] à reculons vers la partie amont du bassin d'évitage puis à mouiller l'ancre. Par la suite, le [navire] aurait [viré] sur son ancre puis étalé de nouveau le courant, prêt à reprendre la manœuvre d'accostage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
DEF

A chart used to manoeuvre a vessel within a relatively confined space for the purpose of anchoring, mooring, berthing, docking etc. and to indicate the marine services available. The usual scale range is 1 : 20, 000 and larger.

OBS

Definition based on the Glossary of Mapping, Charting, and Geodetic Terms prepared for the Department of Defense, U.S.A., 1973 and on the Hydrographic Dictionary Part 1 Special Publication no 32 prepared by International Hydrographic Organization, Monaco, 1974 and modified by the CTS (Cartographic Training and Standards) - Fisheries and Oceans, Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • harbor chart

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Carte marine conçue spécialement pour faciliter aux navigateurs les manœuvres d'entrée et sortie, d'amarrage ou de mouillage, dans les ports, chenaux, rades ou mouillages.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :