TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BERTRAND [10 fiches]

Fiche 1 2017-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
CONT

"Degenerative lesions of the retinal periphery of the adelphic eye in patients with retinal detachment(clinical study) ", Ravault, M. P., Tressat C., Bertrand J., Bull. Soc. Ophtalmol. Fr., avril-mai 1978, pages 305-306.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
CONT

«Le devenir de l'œil adelphe dans le décollement de rétine. Étude sur 1148 patients.» Girard P., et al., Journal français d'Ophtalmologie, Paris, 1982, vol. 5, n°. 11, pages 681 à 685.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Pottery
  • Labour Relations
OBS

Bertrand.

Terme(s)-clé(s)
  • Professional Pottery Institute of New Brunswick
  • New Brunswick Professional Pottery Institute

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Poteries
  • Relations du travail
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • L'Institut de poterie professionnel du Nouveau-Brunswick

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
OBS

Bertrand.

Terme(s)-clé(s)
  • Club véhicules tout-terrain Péninsule acadienne Incorporée
  • Club véhicules tout-terrain Péninsule acadienne

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
OBS

Bertrand.

Terme(s)-clé(s)
  • Club véhicules tout-terrain Péninsule acadienne Incorporée
  • Club véhicules tout-terrain Péninsule acadienne

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Applied Arts
OBS

Bertrand.

Terme(s)-clé(s)
  • Association des artisans francophones du Nouveau-Brunswick
  • Association des artisans francophones du Nouveau-Brunswick Incorporée

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Arts appliqués
OBS

Bertrand.

Terme(s)-clé(s)
  • Association des artisans francophones du Nouveau-Brunswick
  • Association des artisans francophones du Nouveau-Brunswick Incorporée

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

Bertrand was obviously irritated by the flurry of behind-the-scene manoeuvring surrounding the possibility of Bouchard's move.

Terme(s)-clé(s)
  • behind the scenes

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
OBS

Réunions en coulisse.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Canadian Journal of Public Health, vol. 83, n° 3, 1992, pp. 226-229 Abernathy, T. L., L. D. Bertrand

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
CONT

A description may be of two sorts, definite and indefinite(or ambiguous).... a definite description is a phrase of the form "the so-and-so".(Russell, Bertrand, Descriptions, in Semantics & the Philosophy of Language, edited by L. Linsky, Chicago, University of Illinois Press, 1952).

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
CONT

Description désignant un individu déterminé. [...] une description est définie quand elle désigne un individu déterminé : «la fille de ma voisine», «la porte de Saint-Denis».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Demography
OBS

Fisher Bertrand

Français

Domaine(s)
  • Démographie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

sauplerig variance of variance Fisher Bertrand

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

variance aléatoire de la variance

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

Fisher Bertrand

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :