TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST AVAILABLE TECHNIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- curve fitting
1, fiche 1, Anglais, curve%20fitting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Curve fitting is a statistical methodology commonly used as a quantitative forecasting technique. Many different types of curves can be used in fitting historical data for predicting future variables. The challenge is to determine which form of curve will best fit the available data and provide the basis for an accurate forecast of the future. 2, fiche 1, Anglais, - curve%20fitting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fitting of curves
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ajustement de courbe
1, fiche 1, Français, ajustement%20de%20courbe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'ajustement de courbe est une méthodologie statistique couramment utilisée comme technique de prévision quantitative. De nombreux types de courbe différents peuvent être utilisés afin d'ajuster les données historiques pour prévoir les variables futures. Le défi consiste à déterminer la forme de courbe la mieux adaptée aux données disponibles et qui servira de base à une prévision précise du futur. 2, fiche 1, Français, - ajustement%20de%20courbe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ajustamiento de curvas
1, fiche 1, Espagnol, ajustamiento%20de%20curvas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ajuste de curvas 1, fiche 1, Espagnol, ajuste%20de%20curvas
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Management
- Pollution (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- best available technique
1, fiche 2, Anglais, best%20available%20technique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BAT 1, fiche 2, Anglais, BAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Best available techniques" are defined as using the most effective and advanced techniques that can be practically adopted to: prevent or minimize harmful emissions of by-product POPs [persistent organic pollutants] and other environmental impacts; or, reduce by-product POPs releases to acceptable limits. 1, fiche 2, Anglais, - best%20available%20technique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
best available technique : designation usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - best%20available%20technique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- best available techniques
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Pollution (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- meilleure technique disponible
1, fiche 2, Français, meilleure%20technique%20disponible
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MTD 1, fiche 2, Français, MTD
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les « meilleures techniques disponibles » sont les techniques les plus efficaces et les plus avancées applicables concrètement pour : prévenir ou réduire au minimum les émissions de POP [polluants organiques persistants] comme sous-produits et d'autres effets environnementaux, ou réduire les émissions de POP comme sous-produits à des niveaux acceptables. 1, fiche 2, Français, - meilleure%20technique%20disponible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
meilleure technique disponible : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 2, Français, - meilleure%20technique%20disponible
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- meilleures techniques disponibles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quantity surveying
1, fiche 3, Anglais, quantity%20surveying
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- taking off 2, fiche 3, Anglais, taking%20off
correct
- quantity survey 3, fiche 3, Anglais, quantity%20survey
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A listing ("take-off") of quantities of materials from a set of plans. 4, fiche 3, Anglais, - quantity%20surveying
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The extent of architectural and engineering data available will determine the technique best suited for quantity surveying.... Detailed quantity surveying may represent 50 to 70% of the estimating effort. 3, fiche 3, Anglais, - quantity%20surveying
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Taking off. Taking off quantities is the first step in working out quantities from a drawing when compiling a bill of quantities. It involves writing down the dimensions of each item systematically on sheets of dimensions paper so that the next operation (squaring up or working up) can be done without misunderstanding by someone else. 2, fiche 3, Anglais, - quantity%20surveying
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Hurried quantity surveys with inadequate checks and poor summarization and definition are the basic cause of poor-quality estimates. 3, fiche 3, Anglais, - quantity%20surveying
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quantity survey: This term refers to a specific operation rather than the general action. 5, fiche 3, Anglais, - quantity%20surveying
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- take-off
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- établissement de l'avant-métré
1, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement%20de%20l%27avant%2Dm%C3%A9tr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- élaboration de l'avant métré 2, fiche 3, Français, %C3%A9laboration%20de%20l%27avant%20m%C3%A9tr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La note de calculs terminée, il est bon de faire quelques croquis des assemblages projetés, afin de procéder à l'élaboration de l'avant-métré de la charpente. Ce dernier consiste dans le calcul du poids de toutes les pièces; on se sert pour cela avantageusement, soit de catalogues, soit de normes A.F.N.O.R., où l'on trouve le poids unitaire des profils courants. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20l%27avant%2Dm%C3%A9tr%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
(...) l'établissement de l'avant-métré d'un projet, au stade de la conception (...) 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20l%27avant%2Dm%C3%A9tr%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Avant-métré: Mesurage des ouvrages entrant dans une construction, établi d'après les plans avant exécution, permettant d'évaluer la dépenses probable et d'établir éventuellement le devis quantitatif. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20l%27avant%2Dm%C3%A9tr%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vernacular construction
1, fiche 4, Anglais, vernacular%20construction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- vernacular architecture 2, fiche 4, Anglais, vernacular%20architecture
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Construction technique traditional to the region. It often makes the best possible use of locally available materials, and takes proper advantage of the local climate. 1, fiche 4, Anglais, - vernacular%20construction
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"Vernacular" architecture. In much of the world today, even where institutions have been in a continuous process of change, dwelling types of ancient or prehistoric origin are in use. In the industrialized United States, for instance, barns are being built according to a design employed in Europe in the 1st millennium BC. 3, fiche 4, Anglais, - vernacular%20construction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- architecture vernaculaire
1, fiche 4, Français, architecture%20vernaculaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- architecture régionale 2, fiche 4, Français, architecture%20r%C3%A9gionale
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conception des constructions qui est propre à un pays. 3, fiche 4, Français, - architecture%20vernaculaire
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'architecture vernaculaire (du latin vernaculus: "propre à un pays") (...) est (...) une architecture spontanée, utilisant des matériaux locaux pour édifier des bâtiments adaptés au climat, aux besoins régionaux, etc. L'igloo est un exemple d'architecture vernaculaire, comme la cabane du berger ou le refuge du montagnard, mais aussi certains types d'habitat rural: la ferme du Perche, la maison des pionniers américains, etc. 4, fiche 4, Français, - architecture%20vernaculaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- arquitectura vernácula
1, fiche 4, Espagnol, arquitectura%20vern%C3%A1cula
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


