TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEST BEFORE [44 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Core Unemployment Rate(or the natural rate of unemployment) : The lowest rate of unemployment that can occur before the scarcity of qualified workers will begin to boost wage growth and inflation. The core rate is best thought of as the percentage of the labour force that is either frictionally or structurally unemployed.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

Taux de chômage fondamental (naturel ou non accélérationniste) : taux de chômage le plus bas qui peut être observé avant qu'une pénurie de travailleurs qualifiés ne commence à exercer des pressions à la hausse des salaires et des prix. La meilleure façon de concevoir le taux de chômage fondamental est de l'associer à la proportion de la population active qui est en chômage frictionnel ou structurel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
DEF

Es el nivel de desocupación que prevalece cuando el mercado laboral se encuentra en situación de equilibrio. Equivale al desempleo voluntario, al no haber un exceso de demanda de trabajo, ni una oferta de trabajo desabastecida.

Terme(s)-clé(s)
  • tasa de desempleo natural
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The main purpose of bid evaluation is to determine the best responsive bid, in accordance with the evaluation and selection methodology specified in the solicitation document, among the bids submitted before the bid closing time on the date specified in the bid solicitation.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Le but premier de l'évaluation des soumissions est de déterminer la meilleure soumission recevable, conformément à la méthode de sélection et d'évaluation précisée dans le document de demandes de soumissions, parmi l'ensemble des soumissions reçues avant la date de clôture précisée dans la demande de soumissions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
CONT

Evaluación de ofertas. [...] A los efectos de determinar la oferta más conveniente a los intereses de la administración pública y las necesidades del servicio, se tendrán en cuenta los factores de evaluación cuantitativos y cualitativos aplicables en cada caso [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Milking Equipment (Agriculture)
CONT

Forestripping is adequately performed when 2-3 streams of milk are expressed in a vigorous manner. It is best to forestrip before the teat end has been disinfected to reduce the risk of recontamination of the teat end. The only thing that should touch a clean dry teat is the inside of a milking unit.

Français

Domaine(s)
  • Traite mécanique (Agriculture)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ordeñadora mecánica (Agricultura)
CONT

Posteriormente, se debe despuntar y realizar la prueba de fondo oscuro para detectar mastitis clínica. Para esta prueba, mediante ordeño manual, se vierten los primeros chorros de leche de cada cuarto en un tazón de fondo oscuro y se busca la presencia de grumos [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Chemistry
  • Dyes and Pigments (Industries)
CONT

Recipes for Organic Indigo Vats[. ] Try different combinations or experiment with local plants and fruits. For example, we have found mixing two organic reducing agents, such as henna and fructose, gives a strong indigo vat. These vats give the best results if they are made the day before dyeing.... Remember to cover your vat when not in use. These organic vats were originally developed by Michel Garcia, a botanist and dye chemist with a deep knowledge of how colour behaves on the molecular level. The recipes outlined here were developed by him to create efficient indigo vats using eco-friendly ingredients.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chimie
  • Teintures et pigments (Industries)
OBS

[...] le pigment [est] un type particulier de colorant. Le pigment se fixe à la surface de l'objet visé. Le tout après broyage et avec l'aide d'un liant plus ou moins fluide tel que l'huile. Il permet d'obtenir des fards, des peintures ou encore des encres colorés. Autre type de colorant : la teinture. Contrairement au pigment, celle-ci est soluble.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Rules of Court
CONT

Family docket court is a place you go before you can proceed with the scheduling of any formal applications in a family matter. It is a place where the Court considers your matter and directs you to a process that best serves the needs of your family and your children.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Experimental Farms
  • Culture of Fruit Trees
CONT

In the experimental orchard, we grow new varieties to test the plants in new conditions before they [go to] the market. Moreover, we test different pruning methods and programs for irrigation, fertilization and plant protection to be able to give the best advice to farmers.

Français

Domaine(s)
  • Fermes expérimentales
  • Arboriculture fruitière
CONT

Dans les vergers expérimentaux de la coopérative[,] les agriculteurs testent plusieurs variétés de cerises bicolores jaunes et rouges.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Air Pollution
  • Pre-Fire Planning
DEF

transport winds: Winds in the lower mixed layer used for smoke dispersal forecasts.

CONT

The best smoke dispersion conditions are when smoke rises to a level well above ground before transport winds take effect. In such conditions, transport winds carry smoke away from a fire area with minimal impact on air quality at ground level.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Pollution de l'air
  • Prévision des incendies

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Educational Psychology
OBS

This learner likes : his/her point to be heard, analyzing situations before making a decision or acting [and] applying logic in solving or finding solutions to problems. They learn best when : they have access to experts or references, [they are] placed in stimulating environments [and are] able to work alone.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Psychologie scolaire
CONT

Le style abstrait-séquentiel se caractérise par une préférence pour des présentations stimulantes mentalement, riches en contenu et organisées ainsi qu'une force au plan du décodage symbolique, que ce dernier soit écrit, verbal ou imagé.

CONT

Les penseurs abstraits-séquentiels aiment le monde de la théorie et de l'abstraction. Leurs processus de pensée sont logiques, rationnels et intellectuels. Ils préfèrent travailler seuls plutôt qu'en groupe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología cognitiva
  • Psicología educacional
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

The best time to employ preventative ADR processes is before disagreements become disputes.

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

… date marking with a best before or use by date is required for most packaged foods for retail sale or catering purposes that have a shelf life of [less than] 2 [years]. Exceptions are individual servings of ice cream or ice confections, and foods in a small package, except where the food should be consumed before a certain date because of health or safety reasons.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Forage Crops
CONT

If the damaged alfalfa field was seeded more than one year ago..., it is best to plant a different crop for a growing season before planting alfalfa again to avoid autotoxicity problems.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes fourragères
CONT

Le moment de la récolte (que ce soit par fauchage ou pâturage) est très important pour la persistance de la luzerne. Une luzernière peut s'éclaircir rapidement si l'on ne récolte pas au moment correct. Plusieurs facteurs entrent en jeu : stade de maturité à la fauche, nombre de récoltes par année, moment de la dernière coupe à l'automne, le degré de développement de l'appareil végétatif avant d'entreprendre l'hiver, et le programme de pâturage.

OBS

luzernière : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The best-before date must be identified using the words "best before" and "meilleur avant" grouped together with the date, unless a clear explanation of the significance of the best-before date appears elsewhere on the label.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La date limite d'utilisation doit être précédée des mentions «meilleur avant» et «best before» (ensemble et avec la date) à moins qu'une explication claire sur la durée de conservation soit indiquée à un autre endroit sur l'étiquette.

OBS

meilleur avant : Cette expression est un calque de l'anglais, mais il s'agit de celle figurant sur les étiquettes de produits. Dans d'autres contextes, on peut choisir une expression plus idiomatique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

[Event] raced by men in teams of three riders over three laps of the track(or by women, in teams of two riders over two laps). Each rider leads for a lap before dropping back. After the heats, the two best teams line up to contest the final.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Cette spécialité se court par équipes de 3 coureurs sur 3 tours de piste (femmes, 2 coureuses sur 2 tours). Chaque coureur mène un tour avant de céder sa place. À l’issue de duels éliminatoires, les 2 meilleures équipes se disputent la victoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

Los hombres realizan esta prueba en equipos de tres ciclistas que dan tres vueltas al velódromo, y las mujeres la realizan en equipos de dos ciclistas que dan dos vueltas al velódromo. Cada ciclista toma la delantera durante una vuelta, luego cede el paso a sus compañeros que vienen detrás de él. Después de las eliminatorias, los dos mejores equipos se [disputan] la final.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Recruiting of Personnel
CONT

The hiring manager is responsible to justify a "best fit" before hiring based on one criteria or a combination of criteria from the Statement of Merit Criteria.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Recrutement du personnel
CONT

L'expérience a amplement démontré l'efficacité des outils de présélection automatique du SRFP [Système de ressourcement de la fonction publique] pour gérer un grand nombre de demandes d'emploi et aider les gestionnaires d'embauche à trouver la «bonne personne» pour les postes à pourvoir dans le cadre des processus de nomination externes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Revenue Canada, Ottawa, 1996. "Bill C-61, an Act to implement the Canada-Israel Free Trade Agreement(CIFTA) is now before Parliament. Although this Bill has not received Royal Assent and come into force, Revenue Canada is providing the information in this consolidation at this time in order to assist businesses and organizations prepare for the tariff changes it will bring. Accordingly, the information contained in this consolidation is the best available at time of printing and is subject to amendment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Revenu Canada, 1996. <<Le projet de loi C-61, loi portant sur la mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël (ALECI), est maintenant devant le Parlement. Bien que ce projet de loi n'ait pas encore reçu la sanction royale et qu'il ne soit pas encore entré en vigueur, Revenu Canada vous communique les renseignements dans cette modification, en ce moment, afin d'aider les entreprises ainsi que les organismes à prendre leurs dispositions pour les modifications tarifaires que ce projet de loi apportera. Par conséquent, les renseignements dans cette modification sont les meilleurs renseignements qui sont mis à votre disposition au moment de l'impression, et ils sont sous réserve de modifications.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
CONT

To the best of our current understanding, disability sports appear to be late specialization sports... Accordingly, children with congenital or early-acquired physical, intellectual or sensory disabilities should be exposed to the full range of fundamental skills before specializing in the sport of their choice.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
CONT

[...] les sports adaptés sont des sports à spécialisation tardive [...] Il est donc crucial que les enfants ayant une déficience congénitale ou une déficience physique, intellectuelle ou sensorielle acquise à un très jeune âge soient exposés au répertoire complet du savoir-faire physique avant de se spécialiser dans le sport de leur choix.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A player's master plan for winning, carefully formulated before a match to give him the best chance at beating a particular opponent.

OBS

A strategy includes several tactics.

PHR

Disruptive, doubles, singles, surprise strategy.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

La stratégie présente une situation d'ensemble. C'est au joueur qu'il appartient de mettre l['accent] sur un aspect précis du jeu (l'attaque au filet ou la patience au fond du terrain, par exemple) en tenant compte de ses possibilités ou de celles de son adversaire. Le plan de match subséquent fera alors appel à des décisions tactiques.

CONT

[...] un enseignant est comme un joueur de tennis. Il se fixe une stratégie et élabore une tactique à l'aide d'outils techniques qu'il a à sa disposition.

PHR

Appliquer une stratégie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

On forcing a cell suspension at high pressure through a narrow orifice, the rapid pressure drop provides a very powerful means of disrupting the cells. In practice it is simple to design equipment to subject the cell suspension to shear forces before releasing the pressure. By changing the pressure applied, cells may be disrupted completely or only sufficiently to release periplasmic enzymes.... [Experimentors have] used a liquid shear system for the disruption of chloroplasts. The suspension was passed through a needle valve at pressures up to 20,000 p.s.i. and a flow rate of 10 ml/min. Under these conditions, rupture of E. coli was indicated by an increase in glutamic acid decarboxylase activity.

OBS

In practical terms liquid shear is associated with the generation of heat. As a result subsequent increases in the temperature of the suspension of up to 40 °C may be encountered. Cell suspensions must, therefore, be introduced to the apparatus at 0-4°C to minimise loss of enzyme activity. If recycling is used then cooling before re-entry is essential. Equally, with this type of equipment the best results are obtained by using a homogeneous cell suspension. Irregular particle sizes owing to filamentous or pelleted growth modes reduce the efficiency of cell breakage.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Appareil permettant de provoquer la lyse des cellules ou des organites, cellulaires. Les cellules sont placées dans un liquide sous pression d'azote pendant un temps suffisant pour équilibrer les pressions extra-et intracellulaires, puis le liquide est décompressé en passant par une valve étroite, ce qui provoque la rupture des cellules.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmacology
OBS

Canadian Association of Pharmacy Students and Interns(CAPSI) or L'Association canadienne des étudiants et internes en pharmacie(ACEIP) is an association of pharmacy students, pharmacy interns, undergraduate pharmaceutical organizations, and other individuals sharing the interests of pharmacy students and interns. The Association was developed to promote and represent the interests of Canadian pharmacy students before organized bodies in pharmacy, other professions, government, industry hospital and the community. CAPSI also serves to prepare Pharmacy students as professionals ready and willing to provide the best health care possible within pharmacy's realm of expertise, and to enhance the profession of pharmacy by providing guidance and information to all members.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Pharmacologie
OBS

L'Association Canadienne des Étudiants et Internes en Pharmacie ( ACEIP ) ou The Canadian Association of Pharmacy Students and Interns (CAPSI) est une association d'étudiants en pharmacie, d'internes en pharmacie et d'organisations étudiantes qui regroupe des membres d'un bout à l'autre du Canada. L'Association a été crée dans le but de promouvoir et de représenter les intérêts des étudiants en pharmacie au Canada auprès des diverses instances, notamment les organismes en lien avec la pratique pharmaceutique, les autres professions de la santé, le gouvernement, l'industrie, les établissements de santé ainsi que la communauté. L'ACEIP / CAPSI se donne aussi pour mandat de préparer les étudiants en Pharmacie à devenir des professionnels accomplis et désireux d'offrir les meilleurs soins possible à leurs patients dans le cadre de leur champ de pratique. Notre association vise donc à améliorer constamment la profession en offrant à ses membres divers outils et services afin de les guider et de leur fournir tout le soutien nécessaire à l'atteinte de cet objectif.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant Breeding
  • Genetics
CONT

Established plants were repeatedly tested for KMV and afterwards small plants in tubes were propagated for complete control of growth and flower characteristics. The flowering trial was set up with 10 plants of each of the 177 virus-free clones. All plants were uniform in growth and only a very few plants with a slightly lighter flower colour were observed. The best clone was selected and grown for further comparison with the existing selected Charme clone from the Danish Growers Elite Plant Station. For elimination of KMV it is recommended to give mother plants heat treatment for 2 months before excision of meristems. [From an abstract found in Dialog].

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Amélioration végétale
  • Génétique
CONT

Essai de floraison hivernale du lis «Enchantement». [Institut National de la recherche agronomique].

OBS

Par analogie avec essai de germination.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Not until the 1980s, however, could molecular biology determine the chemical sequence of a gene; the best it could do before then was try to link familial diseases with other inherited traits, such as blood type or tissue type.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Dans environ 5% des cas, la sclérose latérale amyotrophique est une maladie familiale (elle touche plusieurs membres d'une même famille). La recherche de facteurs génétiques a permis de mettre en évidence, chez 15% de ces formes familiales, la présence d'une mutation d'un gène situé sur le chromosome 21 : le gène la «superoxyde dismutase Cuivre /Zinc», une enzyme qui intervient dans le contrôle du métabolisme de l'oxygène.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Notwithstanding section 41, after a deputy head informs an employee that the employee will be laid off pursuant to subsection 64(1) and before the lay-off becomes effective, the [Public Service] Commission may appoint the employee in priority to all other persons to another position under the deputy head's jurisdiction if the Commission is satisfied that the employee meets the essential qualifications referred to in paragraph 30(2)(a) and that it is in the best interests of the public service to make the appointment. [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Malgré l'article 41, la Commission [de la fonction publique], dans les cas où l'administrateur général a indiqué à un fonctionnaire qu'il serait mis en disponibilité au titre du paragraphe 64(1), peut, avant la prise d'effet de la mise en disponibilité et si elle juge que cette mesure sert les intérêts de la fonction publique, nommer le fonctionnaire en priorité absolue à un autre poste relevant de l'administrateur général et pour lequel, selon la Commission, il possède les qualifications essentielles visées à l'alinéa 30(2)a). [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Notwithstanding section 41, after a deputy head informs an employee that the employee will be laid off pursuant to subsection 64(1) and before the lay-off becomes effective, the Commission may appoint the employee in priority to all other persons to another position under the deputy head's jurisdiction if the Commission is satisfied that the employee meets the essential qualifications referred to in paragraph 30(2)(a) and that it is in the best interests of the public service to make the appointment. [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Malgré l'article 41, la Commission, dans les cas où l'administrateur général a indiqué à un fonctionnaire qu'il serait mis en disponibilité au titre du paragraphe 64(1), peut, avant la prise d'effet de la mise en disponibilité et si elle juge que cette mesure sert les intérêts de la fonction publique, nommer le fonctionnaire en priorité absolue à un autre poste relevant de l'administrateur général et pour lequel, selon la Commission, il possède les qualifications essentielles visées à l'alinéa 30(2)a). [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Notwithstanding section 41, after a deputy head informs an employee that the employee will be laid off pursuant to subsection 64(1) and before the lay-off becomes effective, the [Public Service] Commission may appoint the employee in priority to all other persons to another position under the deputy head's jurisdiction if Commission is satisfied that the employee meets the essential qualifications referred to in paragraph 30(2)(a) and that it is in the best interests of the public service to make the appointment. [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Malgré l'article 41, la Commission [de la fonction publique], dans les cas où l'administrateur général a indiqué à un fonctionnaire qu'il serait mis en disponibilité au titre du paragraphe 64(1), peut, avant la prise d'effet de la mise en disponibilité et si elle juge que cette mesure sert les intérêts de la fonction publique, nommer le fonctionnaire en priorité absolue à un autre poste relevant de l'administrateur général et pour lequel, selon la Commission, il possède les qualifications essentielles visées à l'alinéa 30(2)a). [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
CONT

Edible olive oil can be produced only if the olives are clean and free of toxins and poisons. It is best to avoid the use of pesticides in growing your olives. Wash the olives of any pesticides if you use them before making oil. Put the oil in clean, food grade containers.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Les huiles extraites à chaud de ce qui reste dans les scourtins (à l'aide de solvants volatils) donnent, mélangées aux huiles vierges et aux huiles pures raffinées, l'huile d'olive comestible.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Household Articles - Various
  • Wine Service
  • Table Setting
CONT

Champagne is always served cold, and is best drunk at a temperature of around 7 to 9ºC(43 to 48ºF). Often the bottle is chilled in a bucket of ice and water before and after opening. Champagne buckets are made specifically for this purpose, and often have a larger volume than standard wine-cooling buckets(to accommodate the larger bottle, and more water and ice).

Français

Domaine(s)
  • Articles ménagers divers
  • Service des vins
  • Service de table
DEF

Récipient cylindrique, en métal ou en verre, que l'on remplit de glace pilée pour y amener à la température voulue le champagne [...] que l'on veut boire frappé ou frais.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
CONT

The higher grades of meat are the ones that give the best results because meat must be well covered with an inside and outside layer of fat. Meat on the bone is preferred because of the support the bone gives. During hanging, mold growth called "whiskers" and some discoloration appear on the surface and must be trimmed away before use.

OBS

A packinghouse term for the mold growth that appears on beef carcasses aged for extended periods of time.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Legal Documents
CONT

Thus, the central issue in the instant case is best suited to a s. 1 analysis. But before proceeding with this analysis, I will explain why the contested decision clearly infringes freedom of religion.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Documents juridiques
CONT

Toutefois, avant de procéder à cette analyse, je vais expliquer pourquoi la décision litigieuse porte nettement atteinte à la liberté de religion.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Rehabilitation (Medicine)
  • Sociology of Old Age
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A scale that is used to measure a patient’s progress to function independently while in rehabilitative care.

CONT

A FIM [functional independence measure] score is typically collected within 72 hours after admission to the rehabilitation unit, within 72 hours before discharge, and between 80 to 180 days after discharge.... The FIM score ranges from 1 to 7, with 1(Total Assistance) being the worst possible score and 7(Complete Independence) being the best possible score.

CONT

... the Features-Resource Trade-Off Game (Features Game) of functional recovery ... compares preferences for recovery that foster independent living among 18 functional status items that make up the functional independence measure used in rehabilitative care. These status items include both motor skills (eating, grooming, bathing, dressing, bladder management, walking/wheelchair mobility) and cognitive skills (comprehension, expression, social interaction, problem solving, memory). The game’s 18 functions are rated in seven levels ranging from complete dependence on assistance to total independence.

Français

Domaine(s)
  • Réadaptation (Médecine)
  • Sociologie de la vieillesse
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Instrument sensible et fidèle permettant d'apprécier les progrès d'un sujet souffrant d'une déficience fonctionnelle et se trouvant en phase de réhabilitation et de réadaptation.

CONT

La MIF [mesure d'indépendance fonctionnelle] comprend 18 tâches (on parle d'items) avec 7 niveaux d'évaluation. [...] La note varie de 18 points (si le sujet est totalement dépendant) à 126 points (si le sujet est totalement autonome).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
CONT

Peas are of four types; shelling, sugar, snap or soup peas, determined by when they are at their best and how they are used. Shelling peas are picked when the pods are full and swollen. Sugar peas are best when the pods are young and tender and the peas are just beginning to develop. Snap Peas offer the best of both, having still crisp tender pods when the peas are full and round. Soup peas should be left on the vine to mature and dry before harvest.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
CONT

The third approach, lunar orbit rendezvous, was proposed after the first two and became the best practical approach to meet all the requirements. The approach and its challenges can be described in a single long sentence : Take off from Earth, which is rotating approximately 1, 000 mph, orbit the Earth at 18, 000 mph, accelerate to 25, 000 mph to break out of Earth's orbit toward the moon 250, 000 miles away and, traveling 2, 000 mph relative to the Earth, go into lunar orbit, send a manned spacecraft to land on the moon to explore and leave scientific instruments before returning to lunar orbit, rendezvous with the rest of the spacecraft, and then blast out of lunar orbit back to Earth.

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
CONT

Après le rendez-vous, la propulsion du vaisseau le fait sortir de l'orbite lunaire et le renvoie vers la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

... Because of marked differences in size, shape, degree of cleanliness and hardness of the grains, it is not unusual to find as many as four separate cleaning lines, each equipped with machinery best suited to clean a specific type of wheat. Wheats are grouped according to their characteristics, cleaned, washed if required, tempered or conditioned, and binned separately. They are combined together into a single grist for milling only a short time before the breaking process.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

[...] En raison des différences marquées dans la grosseur, la forme, la dureté et la propreté des grains, il n'est pas rare de trouver dans une meunerie jusqu'à quatre séries de séparateurs différents, chacune d'elles équipée des machines les plus appropriées au nettoyage d'un type particulier de blé. Les blés sont groupés selon leurs caractéristiques, nettoyés, lavés au besoin, conditionnés et mis dans des cellules différentes. On les réunit ensuite en une seule mouture peu de temps avant le début du broyage.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

... Because of marked differences in size, shape, degree of cleanliness and hardness of the grains, it is not unusual to find as many as four separate cleaning lines, each equipped with machinery best suited to clean a specific type of wheat. Wheats are grouped according to their characteristics, cleaned, washed if required, tempered or conditioned, and binned separately. They are combined together into a single grist for milling only a short time before the breaking process.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

Pour en extraire l'amidon, les grains de maïs vont subir un procédé de broyage par voie humide puis une séparation de l'amidon par centrifugation.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Phraseology
CONT

... Because of marked differences in size, shape, degree of cleanliness and hardness of the grains, it is not unusual to find as many as four separate cleaning lines, each equipped with machinery best suited to clean a specific type of wheat. Wheats are grouped according to their characteristics, cleaned, washed if required, tempered or conditioned, and binned separately. They are combined together into a single grist for milling only a short time before the breaking process.

OBS

Grist: A quantity of grain for grinding at one time.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Phraséologie
CONT

[...] En raison des différences marquées dans la grosseur, la forme, la dureté et la propreté des grains, il n'est pas rare de trouver dans une meunerie jusqu'à quatre séries de séparateurs différents, chacune d'elles équipée des machines les plus appropriées au nettoyage d'un type particulier de blé. Les blés sont groupés selon leurs caractéristiques, nettoyés, lavés au besoin, conditionnés et mis dans des cellules différentes. On les réunit ensuite en une seule mouture peu de temps avant le début du broyage.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Plant Breeding
CONT

Following a cross, the segregating progeny is grown in bulk over many generations, up to seven or eight, before the plants that appear to be the best agronomically are selected. These are then increased and tested agronomically as well as for quality. If any characteristic is not satisfactory, the experimental line is discarded. The bulk procedure is not used very extensively because faster progress can be made using the pedigree procedure or backcrossing procedure.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Amélioration végétale
CONT

Après un croisement, la descendance hétérozygote est cultivée en masse pendant plusieurs générations, parfois sept ou huit, avant qu'on ne choisisse les plants qui apparaissent comme étant les meilleurs au point de vue agronomique. Ceux-ci sont alors multipliés et mis à l'essai pour leurs caractères agronomiques et qualitatifs. Si un caractère quelconque ne donne pas satisfaction, la lignée expérimentale est refusée. Cette sélection n'est pas très utilisée parce qu'elle est moins rapide que la sélection généalogique ou la sélection par rétrocroisement.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Following a cross, the segregating progeny is grown in bulk over many generations, up to seven or eight, before the plants that appear to be the best agronomically are selected. These are then increased and tested agronomically as well as for quality. If any characteristic is not satisfactory, the experimental line is discarded. The bulk procedure is not used very extensively because faster progress can be made using the pedigree procedure or backcrossing procedure.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Après un croisement, la descendance hétérozygote est cultivée en masse pendant plusieurs générations, parfois sept ou huit, avant qu'on ne choisisse les plants qui apparaissent comme étant les meilleurs au point de vue agronomique. Ceux-ci sont alors multipliés et mis à l'essai pour leurs caractères agronomiques et qualitatifs. Si un caractère quelconque ne donne pas satisfaction, la lignée expérimentale est refusée. Cette sélection n'est pas très utilisée parce qu'elle est moins rapide que la sélection généalogique ou la sélection par rétrocroisement.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Ministry of Health.

OBS

Best Start is a program designed to promote the health of women before, during and after pregnancy. It offers program resources, training and consultation to mobilize and support communities to improve women's and family health.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère de la Santé.

OBS

Meilleur départ est un programme conçu pour promouvoir la santé des femmes avant, pendant et après la grossesse. Il offre des ressources, une formation et des services de consultation en vue de mobiliser les collectivités et de les soutenir dans les efforts qu'elles déploient pour améliorer la santé des femmes et des familles.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Milling and Cereal Industries
CONT

We found that cleaning scab-infected wheat on a gravity table before storage increased the storability of 20% moisture wheat by 12 to 43%. In our corn storage tests, even though we used varieties that were believed to have wide genetic differences, the chemical compositions were too similar for our model that predicts sotrability from composition to work well. Also, we found that storability rankings(best to worst) were not consistent from one year to the next. Our machine vision work resulted in development of a new on-line calibration procedure that gives us more consistent readings under changing lighting conditions; a procedure for quantifying mold coverage on corn kernels; and a batch analysis procedure for analyzing kernel mechanical damage that is much simpler and faster, but only slightly more variable than analyzing kernels one at a time.

Terme(s)-clé(s)
  • gravity table cleaner

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Minoterie et céréales

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

(As a rule) the layer is not ready for severance and transplanting until the following year, and is best severed a few weeks before moving.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Mode de multiplication des végétaux qui consiste à provoquer l'enracinement d'un rameau (ou tige) encore rattaché à la plante mère, puis à séparer («sevrer») celui-ci lorsqu'il est bien pourvu de racines.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

In addition to processing and invoicing the relevant data for each vehicle, the company also provides a comprehensive preventive maintenance strategy. Before any work is done on a vehicle, the company is consulted. A licensed mechanic from the company has on-line access to the entire history of the vehicle. The mechanic, providing a challenge function, can verify whether the work is really necessary, assess if the work is being done at the best price and whether the work is covered under the vehicle's warranty.

OBS

Source: Best Practice Note No. 4 - Fleet Management in the ’90s; We’ve come a long way!, Treasury Board Canada.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Avant de procéder à quelque travail que ce soit sur un véhicule, l'entreprise est consultée. Un mécanicien breveté a accès directement à l'ensemble de l'historique du véhicule. Le mécanicien, à l'aide d'une fonction d'interrogation, peut vérifier si le travail est vraiment nécessaire, évaluer s'il est exécuté au meilleur prix et s'il ne serait pas couvert par la garantie du véhicule.

OBS

Source : Billets de pratique exemplaires N° 04 - La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin! Conseil du Trésor Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1992-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
DEF

[The embroidery stitch which] consists of eight stitches all meeting in the centre hole. (The Basic Book of Embroidery, J. Simpson, 1973, p. 91).

OBS

For fabrics which are not evenly woven(...), it is best to draw the "stars" on the fabric before beginning embroidery. Work an 8-pointed star in a counterclockwise motion beginning at 9 o’clock. Bring needle to right side at 9, insert needle at center, bring needle out again between 7 and 8 o’clock and re-enter at center.(Not Just Another Embroidery Book, P. Stiles, 1976, p. 11).

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

[Ce point de broderie] est formé de huit points lancés réunis en étoile et ayant un même point central.

CONT

Faites le point d'étoiles à partir d'un carré de quatre fils horizontaux et quatre fils verticaux. Travaillez à partir du centre et faites un point tour à tour dans chacune des mailles autour du carré.

OBS

Il faut différencier entre le point étoilé (star stitch) et le point de diable (double cross stitch), qui est parfois appelé point étoilé. Le point de diable est formé de 4 points qui se croisent au centre, tandis que le point étoilé est formé de 8 points qui se rencontrent au centre.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1990-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Sealing compounds. Certain areas of all aircraft are sealed to withstand pressurization by air, to prevent leakage of fuel, to prevent passage of fumes, or to prevent corrosion by sealing against the weather. Most sealants consist of two or more ingredients properly proportioned and compounded to obtain the best results. Some materials are ready for use as packaged, but others will require mixing before application.

CONT

Sealing compound, Jet-Fuel-Resistant.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Norme : mastic d'étanchéité résistant aux carburéacteurs.

OBS

mastic d'étanchéité : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1982-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cofferdams and Dewatering (Construction)
OBS

Each cell may be filled completely to the top before the construction of the next cell is started. With the straight-diaphragm type, care must be taken not to pile too much fill against one side of the diaphragm since this will distort the diaphragm from the straight line in which it best acts in tension.

Français

Domaine(s)
  • Épuisements et batardeaux (Construction)
OBS

Chaque cellule peut être remplie complètement jusqu'au sommet avant que la construction de la suivante ne commence. Avec le type à cloisons droites, on doit prendre soin de ne pas trop remblayer la cloison car celle-ci, en se déformant, résisterait moins bien aux tractions.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1977-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Planets
  • Astronomy
OBS

Clouds also appear in the atmosphere of Mars. The dust storms are the best explanation of the yellow clouds,(...) it has been observed that the area covered by a dust storm will be a lighter color for 2 or 3 weeks before returning to its normal color.

Français

Domaine(s)
  • Planètes
  • Astronomie
OBS

On distingue deux types de nuages [sur Mars], les nuages jaunes, qui d'après l'opinion générale sont composés de poussière (il y a des cas où les nuages jaunes recouvrent tout le disque pour des mois entiers; ces phénomènes s'appellent "tempêtes de poussière"), et des nuages blancs (...)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :