TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST BEFORE DATE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bid evaluation
1, fiche 1, Anglais, bid%20evaluation
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- evaluation of bids 2, fiche 1, Anglais, evaluation%20of%20bids
correct, nom
- bid assessment 3, fiche 1, Anglais, bid%20assessment
correct, nom
- assessment of bids 4, fiche 1, Anglais, assessment%20of%20bids
correct, nom
- tender evaluation 5, fiche 1, Anglais, tender%20evaluation
correct, nom
- evaluation of tenders 6, fiche 1, Anglais, evaluation%20of%20tenders
correct, nom
- tender assessment 7, fiche 1, Anglais, tender%20assessment
correct, nom
- assessment of tenders 8, fiche 1, Anglais, assessment%20of%20tenders
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of bid evaluation is to determine the best responsive bid, in accordance with the evaluation and selection methodology specified in the solicitation document, among the bids submitted before the bid closing time on the date specified in the bid solicitation. 9, fiche 1, Anglais, - bid%20evaluation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évaluation des soumissions
1, fiche 1, Français, %C3%A9valuation%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- évaluation des offres 2, fiche 1, Français, %C3%A9valuation%20des%20offres
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le but premier de l'évaluation des soumissions est de déterminer la meilleure soumission recevable, conformément à la méthode de sélection et d'évaluation précisée dans le document de demandes de soumissions, parmi l'ensemble des soumissions reçues avant la date de clôture précisée dans la demande de soumissions. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9valuation%20des%20soumissions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de ofertas
1, fiche 1, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20ofertas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Evaluación de ofertas. [...] A los efectos de determinar la oferta más conveniente a los intereses de la administración pública y las necesidades del servicio, se tendrán en cuenta los factores de evaluación cuantitativos y cualitativos aplicables en cada caso [...] 1, fiche 1, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20ofertas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ice confection
1, fiche 2, Anglais, ice%20confection
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
… date marking with a best before or use by date is required for most packaged foods for retail sale or catering purposes that have a shelf life of [less than] 2 [years]. Exceptions are individual servings of ice cream or ice confections, and foods in a small package, except where the food should be consumed before a certain date because of health or safety reasons. 2, fiche 2, Anglais, - ice%20confection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- confiserie glacée
1, fiche 2, Français, confiserie%20glac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- friandise glacée 2, fiche 2, Français, friandise%20glac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- confitura helada
1, fiche 2, Espagnol, confitura%20helada
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Regulations and Standards (Food)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- best before
1, fiche 3, Anglais, best%20before
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- best if used by 2, fiche 3, Anglais, best%20if%20used%20by
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The best-before date must be identified using the words "best before" and "meilleur avant" grouped together with the date, unless a clear explanation of the significance of the best-before date appears elsewhere on the label. 3, fiche 3, Anglais, - best%20before
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- meilleur avant
1, fiche 3, Français, meilleur%20avant
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- à consommer avant 2, fiche 3, Français, %C3%A0%20consommer%20avant
correct
- à consommer de préférence avant 3, fiche 3, Français, %C3%A0%20consommer%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20avant
correct
- à utiliser de préférence avant 4, fiche 3, Français, %C3%A0%20utiliser%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20avant
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La date limite d'utilisation doit être précédée des mentions «meilleur avant» et «best before» (ensemble et avec la date) à moins qu'une explication claire sur la durée de conservation soit indiquée à un autre endroit sur l'étiquette. 5, fiche 3, Français, - meilleur%20avant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
meilleur avant : Cette expression est un calque de l'anglais, mais il s'agit de celle figurant sur les étiquettes de produits. Dans d'autres contextes, on peut choisir une expression plus idiomatique. 6, fiche 3, Français, - meilleur%20avant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


