TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST PRACTICE NOTES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Management at the Canadian Coast Guard
1, fiche 1, Anglais, Information%20Management%20at%20the%20Canadian%20Coast%20Guard
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? 1, fiche 1, Anglais, Information%20Management%20at%20the%20Canadian%20Coast%20Guard%3A%20We%20Have%20the%20Information%2C%20but%20Where%20is%20it%3F
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published in 1995 in Innovation :"Best Practice" Notes, issued by Administrative Policy Branch, Policy and Evaluation, Treasury Board. 1, fiche 1, Anglais, - Information%20Management%20at%20the%20Canadian%20Coast%20Guard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La gestion de l'information à la garde côtière canadienne
1, fiche 1, Français, La%20gestion%20de%20l%27information%20%C3%A0%20la%20garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? 1, fiche 1, Français, La%20gestion%20de%20l%27information%20%C3%A0%20la%20garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%3A%20Nous%20poss%C3%A9dons%20de%20l%27information%2C%20mais%20o%C3%B9%20est%2Delle%3F
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1996 dans Innovations: les billets de «pratiques exemplaires», Direction de la politique administrative, Politique et évaluation, Conseil du Trésor. 1, fiche 1, Français, - La%20gestion%20de%20l%27information%20%C3%A0%20la%20garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Traveller tie-ups? CANPASS to the rescue!
1, fiche 2, Anglais, Traveller%20tie%2Dups%3F%20CANPASS%20to%20the%20rescue%21
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of issue 19 of Innovations :"best practice" notes issued by the Financial and Information Management Branch, Government Review and Quality Services Division, Treasury Board. 1, fiche 2, Anglais, - Traveller%20tie%2Dups%3F%20CANPASS%20to%20the%20rescue%21
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Embouteillages aux postes-frontières? CANPASS à la rescousse!
1, fiche 2, Français, Embouteillages%20aux%20postes%2Dfronti%C3%A8res%3F%20CANPASS%20%C3%A0%20la%20rescousse%21
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre du numéro 19 de Innovations: les billets de «pratiques exemplaires» publié par la Direction de la gestion des finances et de l'information, Division de la revue gouvernementale et des services de qualité, Conseil du Trésor. 1, fiche 2, Français, - Embouteillages%20aux%20postes%2Dfronti%C3%A8res%3F%20CANPASS%20%C3%A0%20la%20rescousse%21
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Corporate Time and Leave Reporting System at Statistics Canada
1, fiche 3, Anglais, Corporate%20Time%20and%20Leave%20Reporting%20System%20at%20Statistics%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 in "Innovations :best practice notes" by the Administrative Policy Branch, Policy and Evaluation, Treasury Board. 1, fiche 3, Anglais, - Corporate%20Time%20and%20Leave%20Reporting%20System%20at%20Statistics%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système intégré de rapports de temps et de congés à Statistique Canada
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20rapports%20de%20temps%20et%20de%20cong%C3%A9s%20%C3%A0%20Statistique%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 dans «Innovations: les billets de pratiques exemplaires» par la Direction de la politique administrative, Politique et évaluation, Conseil du Trésor. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20rapports%20de%20temps%20et%20de%20cong%C3%A9s%20%C3%A0%20Statistique%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- A Government Resource Free to Teachers and Schools!: Canadian Communities Atlas
1, fiche 4, Anglais, A%20Government%20Resource%20Free%20to%20Teachers%20and%20Schools%21%3A%20Canadian%20Communities%20Atlas
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 in "Innovations :best practice notes" by the Administrative Policy Branch, Policy and Evaluation, Treasury Board. 1, fiche 4, Anglais, - A%20Government%20Resource%20Free%20to%20Teachers%20and%20Schools%21%3A%20Canadian%20Communities%20Atlas
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Une ressource gouvernementale gratuite pour les enseignants et les écoles!: Atlas des communautés canadiennes
1, fiche 4, Français, Une%20ressource%20gouvernementale%20gratuite%20pour%20les%20enseignants%20et%20les%20%C3%A9coles%21%3A%20Atlas%20des%20communaut%C3%A9s%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 dans «Innovations: les billets de pratiques exemplaires» par la Direction de la politique administrative, Politique et évaluation, Conseil du Trésor. 1, fiche 4, Français, - Une%20ressource%20gouvernementale%20gratuite%20pour%20les%20enseignants%20et%20les%20%C3%A9coles%21%3A%20Atlas%20des%20communaut%C3%A9s%20canadiennes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Innovations: "Best Practice" Notes
1, fiche 5, Anglais, Innovations%3A%20%5C%22Best%20Practice%5C%22%20Notes
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Financial and Information Management Branch, Government Review and Quality Services Division, Treasury Board. "Best Practice Notes" are intended to communicate new or exemplary administrative practices, methods and services in both public and private sector organizations. 1, fiche 5, Anglais, - Innovations%3A%20%5C%22Best%20Practice%5C%22%20Notes
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Innovations
- "Best Practice" Notes
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Innovations : les billets de «pratiques exemplaires»
1, fiche 5, Français, Innovations%20%3A%20les%20billets%20de%20%C2%ABpratiques%20exemplaires%C2%BB
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction de la gestion des finances et de l'information, Division de la revue gouvernementale et des services de qualité, Conseil du Trésor. «Les billets de pratiques exemplaires» ont pour but de communiquer les nouvelles pratiques, méthodes et services administratifs qui sont exemplaires au sein des secteurs public et privé. 1, fiche 5, Français, - Innovations%20%3A%20les%20billets%20de%20%C2%ABpratiques%20exemplaires%C2%BB
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Innovations
- Les billets de «pratiques exemplaires»
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Special Fund Helps Turn Ideas into Reality
1, fiche 6, Anglais, Special%20Fund%20Helps%20Turn%20Ideas%20into%20Reality
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 in the series Innovations :"best practice" notes by the Administrative Policy Branch, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 6, Anglais, - Special%20Fund%20Helps%20Turn%20Ideas%20into%20Reality
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Un fonds spécial aidant à concrétiser une idée
1, fiche 6, Français, Un%20fonds%20sp%C3%A9cial%20aidant%20%C3%A0%20concr%C3%A9tiser%20une%20id%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 dans la série Innovations: les billets de «pratiques exemplaires» publié par la Direction de la politique administrative, Politique et évaluation, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 6, Français, - Un%20fonds%20sp%C3%A9cial%20aidant%20%C3%A0%20concr%C3%A9tiser%20une%20id%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
- Criminology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Government and Citizens: Working Together for Crime Prevention
1, fiche 7, Anglais, Government%20and%20Citizens%3A%20Working%20Together%20for%20Crime%20Prevention
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of issued 21 of the series Innovations :"best practice" notes issued by Administrative Policy Branch, Policy and Evaluation, Treasury Board of Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Government%20and%20Citizens%3A%20Working%20Together%20for%20Crime%20Prevention
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
- Criminologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Le gouvernement et les citoyens: unis pour prévenir le crime
1, fiche 7, Français, Le%20gouvernement%20et%20les%20citoyens%3A%20unis%20pour%20pr%C3%A9venir%20le%20crime
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre du numéro 21 de la collection Innovations: les billets de «pratiques exemplaires» publié par la Direction de la politique administrative, Politique et évaluation, Conseil du trésor du Canada. 1, fiche 7, Français, - Le%20gouvernement%20et%20les%20citoyens%3A%20unis%20pour%20pr%C3%A9venir%20le%20crime
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


