TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST PRACTICES EMPLOYMENT WOMEN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Why Employment Equity for Women Still Matters
1, fiche 1, Anglais, Why%20Employment%20Equity%20for%20Women%20Still%20Matters
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intervention Fund Project approved on January 19, 1999 by the Employment Equity Positive Measures Program Management Board. The Interdepartmental Consultation Committee on Employment Equity for Women to the Secretary of the Treasury Board has identified a gap in information on best practices, applications, learning and communication guides for managers and employees on issues affecting women in the federal Public Service. These tools will address the perception that since women now composed half of the workforce there is no further action that is required. 1, fiche 1, Anglais, - Why%20Employment%20Equity%20for%20Women%20Still%20Matters
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Pourquoi l'équité en matière d'emploi pour les femmes a toujours de l'importance
1, fiche 1, Français, Pourquoi%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20femmes%20a%20toujours%20de%20l%27importance
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Projet du Fonds d'intervention approuvé le 19 janvier 1999 par le Conseil de gestion du Programme des mesures positives d'équité en emploi. Le Comité consultatif interministériel sur l'équité en matière d'emploi pour les femmes au Secrétaire du Conseil du Trésor a relevé une lacune dans les renseignements sur les meilleures pratiques, leurs applications, les guides d'apprentissage et de communication pour les gestionnaires et les employés relativement à des questions qui touchent les femmes dans la fonction publique fédérale. Ces outils corrigeront la perception selon laquelle il n'est plus nécessaire de prendre d'autres mesures puisque les femmes constituent maintenant la moitié de l'effectif. 1, fiche 1, Français, - Pourquoi%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20femmes%20a%20toujours%20de%20l%27importance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Case studies on best practices in the employment of women
1, fiche 2, Anglais, Case%20studies%20on%20best%20practices%20in%20the%20employment%20of%20women
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- More than the numbers 1, fiche 2, Anglais, More%20than%20the%20numbers
correct, Canada
- Best practices in the employment of women 1, fiche 2, Anglais, Best%20practices%20in%20the%20employment%20of%20women
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Report of the Consultation Group on Employment Equity for Women. Ottawa, Treasury Board, 1993, 147 p. 1, fiche 2, Anglais, - Case%20studies%20on%20best%20practices%20in%20the%20employment%20of%20women
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On cover : More than the numbers. Running title :Best practices in the employment of women 1, fiche 2, Anglais, - Case%20studies%20on%20best%20practices%20in%20the%20employment%20of%20women
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Information found in HRD/DRH Database of Human Resources Development Canada 1, fiche 2, Anglais, - Case%20studies%20on%20best%20practices%20in%20the%20employment%20of%20women
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Étude de cas portant sur les meilleures pratiques relatives à l'emploi des femmes
1, fiche 2, Français, %C3%89tude%20de%20cas%20portant%20sur%20les%20meilleures%20pratiques%20relatives%20%C3%A0%20l%27emploi%20des%20femmes
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Au delà des statistiques 1, fiche 2, Français, Au%20del%C3%A0%20des%20statistiques
correct, Canada
- Meilleures pratiques relatives à l'emploi des femmes 1, fiche 2, Français, Meilleures%20pratiques%20relatives%20%C3%A0%20l%27emploi%20des%20femmes
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Conseil du Trésor, 1993, 157 pages. 1, fiche 2, Français, - %C3%89tude%20de%20cas%20portant%20sur%20les%20meilleures%20pratiques%20relatives%20%C3%A0%20l%27emploi%20des%20femmes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sur la couverture : Au delà des statistiques. Titre courant : Meilleures pratiques relatives à l'emploi des femmes. 1, fiche 2, Français, - %C3%89tude%20de%20cas%20portant%20sur%20les%20meilleures%20pratiques%20relatives%20%C3%A0%20l%27emploi%20des%20femmes
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Renseignements retrouvés dans la base de données HRD/DRH. 1, fiche 2, Français, - %C3%89tude%20de%20cas%20portant%20sur%20les%20meilleures%20pratiques%20relatives%20%C3%A0%20l%27emploi%20des%20femmes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


