TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETA VULGARIS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Weed Science
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- triflusulfuron-methyl
1, fiche 1, Anglais, triflusulfuron%2Dmethyl
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- methyl 2-[4-dimethylamino-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate 2, fiche 1, Anglais, methyl%202%2D%5B4%2Ddimethylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoroethoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dylcarbamoylsulfamoyl%5D%2Dm%2Dtoluate%20%20
correct, voir observation
- methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoate 3, fiche 1, Anglais, methyl%202%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dimethylamino%29%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoroethoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dmethylbenzoate%20%20
correct, voir observation
- triflusulfuron methyl ester 4, fiche 1, Anglais, triflusulfuron%20methyl%20ester
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Triflusulfuron methyl(methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2, 2, 2-triftuoroethoxy)-1, 3, 5-triazin-2-yl] amino] carbonyl] amino] sulfonyl]-3-methylbenzoate), formerly DPX-66037, is a new selective postemergence sulfonylurea herbicide for the control of annual and perennial broadleaf weeds and grasses in sugar beets(Beta vulgaris). 5, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
In Canada, triflusulfuron-methyl is under re-evaluation by Health Canada’s Pest Management Regulatory Agency (PMRA). The PMRA’s pesticide re-evaluation program considers potential risks as well as the value of pesticide products to ensure they continue to meet standards of modern science and current policy established to protect human health and the environment. 6, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
triflusulfuron-methyl: common name approved by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC), the Chemical Abstracts Service (CAS) and the International Standards Organization (ISO) to identify this product. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
methyl 2-[4-dimethylamino-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate: chemical name approved by IUPAC to identify this substance. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoate: chemical name approved by CAS to identify this substance. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
This chemical is also known Safari, Upbeet and DPX 66037, but these are registered products with varying concentrations and hence cannot be considered as synonyms. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C17H19F3N6O6S 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- benzoic acid, 2-(((((4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl)amino)carbonyl)amino)sulfonyl)-3-methyl-, methyl ester
- methyl 2-[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylaminocarbonylaminosulfonyl]-3-methylbenzoate
- methyl 2-[({[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}amino)sulfonyl]-3-methylbenzoate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Mauvaises herbes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- triflusulfuron-méthyle
1, fiche 1, Français, triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- 2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate de méthyle 2, fiche 1, Français, 2%2D%5B4%2Ddim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dylcarbamoylsulfamoyl%5D%2Dm%2Dtoluate%20de%20m%C3%A9thyle%20%20
correct, voir observation, nom masculin
- 2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle 2, fiche 1, Français, 2%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzoate%20de%20m%C3%A9thyle%20%20
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-[[[[[4-(diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoïque 1, fiche 1, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
nom masculin
- 2-[[[[[4-(diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle 1, fiche 1, Français, 2%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzoate%20de%20m%C3%A9thyle
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Utilisations : Le triflusulfuron-méthyle (nom ISO) est un herbicide appartenant à la famille des sulfonylurées. En France, à la date de publication de cette fiche [2013], il est utilisé notamment comme herbicide appliqué aux betteraves sucrières et fourragères et à la chicorée. [...] Effets cancérogènes : Le triflusulfuron-méthyle est cancérogène chez le rat mâle [...] 1, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate de méthyle : Selon un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, terme équivalent au nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour identifier cette substance chimique. 2, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle : Selon un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, terme équivalent au nom chimique anglais utilisé par le Chemical Abstracts Service (CAS) de l'American Chemical Society pour identifier cette substance chimique. 2, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H19F3N6O6S 2, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- méthyle-2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbonylsulfamoyl]-m-toluate
- méthyle-2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfamoyl]-3-méthylbenzoate
- 2-({[4-(Diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}sulfamoyl)-3-méthylbenzoate de méthyle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Horticulture
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Swiss chard
1, fiche 2, Anglais, Swiss%20chard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- leaf beet 2, fiche 2, Anglais, leaf%20beet
correct
- leaf chard 3, fiche 2, Anglais, leaf%20chard
correct
- chard 4, fiche 2, Anglais, chard
correct
- sea kale beet 5, fiche 2, Anglais, sea%20kale%20beet
correct
- silver beet 5, fiche 2, Anglais, silver%20beet
correct
- spinach beet 6, fiche 2, Anglais, spinach%20beet
correct
- seakale beet 7, fiche 2, Anglais, seakale%20beet
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A leafy variety of the beet, Beta vulgaris, grown for its shiny dark green leaves and smooth white or red stalks. The stalks are usually cooked separately from the leaves, which are cooked and served like spinach... 8, fiche 2, Anglais, - Swiss%20chard
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- white leaf beet
- perpetual spinach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Horticulture
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bette à cardes
1, fiche 2, Français, bette%20%C3%A0%20cardes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bette 2, fiche 2, Français, bette
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Légume dont on consomme essentiellement la côte, ou carde. 3, fiche 2, Français, - bette%20%C3%A0%20cardes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Canada le terme le plus répandu est «bette à cardes». 4, fiche 2, Français, - bette%20%C3%A0%20cardes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- poirée
- carde
- bette poirée
- bette à côtes blette
- blète
- carde poirée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Horticultura
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acelga
1, fiche 2, Espagnol, acelga
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- leaf trace
1, fiche 3, Anglais, leaf%20trace
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- leaf scar 1, fiche 3, Anglais, leaf%20scar
correct, normalisé
- leaf-trace 2, fiche 3, Anglais, leaf%2Dtrace
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A scar marking position where a leaf was formerly attached to the stem. 2, fiche 3, Anglais, - leaf%20trace
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet(Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 3, fiche 3, Anglais, - leaf%20trace
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
leaf trace; leaf scar: terms standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - leaf%20trace
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cicatrice foliaire
1, fiche 3, Français, cicatrice%20foliaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 3, Français, - cicatrice%20foliaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cicatrice foliaire : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 3, Français, - cicatrice%20foliaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cicatriz foliar
1, fiche 3, Espagnol, cicatriz%20foliar
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marca que queda en un tallo, en el punto en que se ha desprendido una hoja. 1, fiche 3, Espagnol, - cicatriz%20foliar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- garden beet
1, fiche 4, Anglais, garden%20beet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- red beet 1, fiche 4, Anglais, red%20beet
correct
- Beta vulgaris var. conditiva 1, fiche 4, Anglais, Beta%20vulgaris%20var%2E%20conditiva
latin
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
garden beet; red beet; Beta vulgaris var. conditiva : terms extracted from the Glossaire de l'agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD. 2, fiche 4, Anglais, - garden%20beet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- betterave potagère
1, fiche 4, Français, betterave%20potag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- betterave rouge 1, fiche 4, Français, betterave%20rouge
correct, nom féminin
- betterave à salade 2, fiche 4, Français, betterave%20%C3%A0%20salade
correct, nom féminin
- Beta vulgaris var. conditiva 1, fiche 4, Français, Beta%20vulgaris%20var%2E%20conditiva
latin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
betterave potagère; betterave rouge; Beta vulgaris var. conditiva : termes extraits du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduits avec l'autorisation de l'OCDE. 3, fiche 4, Français, - betterave%20potag%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- remolacha de huerta
1, fiche 4, Espagnol, remolacha%20de%20huerta
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- remolacha hortícola 1, fiche 4, Espagnol, remolacha%20hort%C3%ADcola
nom féminin
- remolacha de mesa 1, fiche 4, Espagnol, remolacha%20de%20mesa
nom féminin
- remolacha comestible 1, fiche 4, Espagnol, remolacha%20comestible
nom féminin
- remolacha roja 1, fiche 4, Espagnol, remolacha%20roja
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tap-rooted beet 1, fiche 5, Anglais, tap%2Drooted%20beet
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Name of the plant Beta vulgaris crassa. 1, fiche 5, Anglais, - tap%2Drooted%20beet
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tap rooted beet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- betterave longue
1, fiche 5, Français, betterave%20longue
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Désignation du végétal Beta vulgaris crassa. 1, fiche 5, Français, - betterave%20longue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- remolacha fusiforme
1, fiche 5, Espagnol, remolacha%20fusiforme
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- remolacha alargada 1, fiche 5, Espagnol, remolacha%20alargada
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nombre de la planta Beta vulgaris crassa. 1, fiche 5, Espagnol, - remolacha%20fusiforme
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turnip-rooted beet 1, fiche 6, Anglais, turnip%2Drooted%20beet
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Name of the plant Beta vulgaris crassa. 1, fiche 6, Anglais, - turnip%2Drooted%20beet
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- turnip rooted beet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- betterave ronde
1, fiche 6, Français, betterave%20ronde
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Désignation du végétal Beta vulgaris crassa. 1, fiche 6, Français, - betterave%20ronde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- remolacha globosa
1, fiche 6, Espagnol, remolacha%20globosa
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- remolacha ovoidal 1, fiche 6, Espagnol, remolacha%20ovoidal
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nombre de la planta Beta vulgaris crassa. 1, fiche 6, Espagnol, - remolacha%20globosa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- beet leaf 1, fiche 7, Anglais, beet%20leaf
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Natural product collected directly from the plant Beta vulgaris altissima. 1, fiche 7, Anglais, - beet%20leaf
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- beet leaves
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- feuille de betterave
1, fiche 7, Français, feuille%20de%20betterave
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Produit naturel prélevé directement sur le végétal Beta vulgaris altissima. 1, fiche 7, Français, - feuille%20de%20betterave
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- feuilles de betterave
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hoja de remolacha
1, fiche 7, Espagnol, hoja%20de%20remolacha
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Producto natural recogido directamente de la planta Beta vulgaris altissima. 1, fiche 7, Espagnol, - hoja%20de%20remolacha
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- hojas de remolacha
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- leaves
1, fiche 8, Anglais, leaves
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- leaf stalks and leaf bases 1, fiche 8, Anglais, leaf%20stalks%20and%20leaf%20bases
correct, normalisé
- top 2, fiche 8, Anglais, top
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet(Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 3, fiche 8, Anglais, - leaves
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Top: North American usage. 3, fiche 8, Anglais, - leaves
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Terms standardized by ISO. 3, fiche 8, Anglais, - leaves
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- feuilles et pétioles
1, fiche 8, Français, feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 8, Français, - feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 8, Français, - feuilles%20et%20p%C3%A9tioles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tail
1, fiche 9, Anglais, tail
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet(Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 9, Anglais, - tail
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - tail
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- naissance du pivot
1, fiche 9, Français, naissance%20du%20pivot
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 9, Français, - naissance%20du%20pivot
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 9, Français, - naissance%20du%20pivot
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dark flesh
1, fiche 10, Anglais, dark%20flesh
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet(Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 10, Anglais, - dark%20flesh
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - dark%20flesh
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone sombre annelée
1, fiche 10, Français, zone%20sombre%20annel%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 10, Français, - zone%20sombre%20annel%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 10, Français, - zone%20sombre%20annel%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- light ring
1, fiche 11, Anglais, light%20ring
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the beetroot or beet(Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 11, Anglais, - light%20ring
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - light%20ring
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zone claire annelée
1, fiche 11, Français, zone%20claire%20annel%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la betterave potagère (Beta vulgaris Linnaeus, var. rapacea). 2, fiche 11, Français, - zone%20claire%20annel%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 11, Français, - zone%20claire%20annel%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


