TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETA-GLUCAN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Brewing and Malting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peeling resistance
1, fiche 1, Anglais, peeling%20resistance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Malting characteristics include improved peeling resistance, higher extract levels, higher enzyme levels, low wort beta-glucan, and faster modification rates. 2, fiche 1, Anglais, - peeling%20resistance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 1, Anglais, - peeling%20resistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Brasserie et malterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résistance au décollement de la balle
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sistance%20au%20d%C3%A9collement%20de%20la%20balle
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les qualités maltières comprennent une résistance accrue au décollement de la balle, des taux d'extraction accrus, une plus forte activité enzymatique, un faible taux de bêta-glucane dans le moût et un taux de modification plus rapide. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20d%C3%A9collement%20de%20la%20balle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20d%C3%A9collement%20de%20la%20balle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yeast cell wall product
1, fiche 2, Anglais, yeast%20cell%20wall%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The yeast cell wall is the portion remaining after the inner contents of the yeast cell have been removed ... Yeast cell wall products consist of two major active components: Mannan oligosaccharides [and] Beta glucans. 2, fiche 2, Anglais, - yeast%20cell%20wall%20product
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Beta-glucan is an immunomodulator that can be extracted from the cell walls of yeasts, fungi, and some grains. It has enhanced the innate immune system providing protection against bacterial, protozoan, and viral diseases. 3, fiche 2, Anglais, - yeast%20cell%20wall%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit composé de parois cellulaires de levure
1, fiche 2, Français, produit%20compos%C3%A9%20de%20parois%20cellulaires%20de%20levure
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit à base de parois cellulaires de levure 2, fiche 2, Français, produit%20%C3%A0%20base%20de%20parois%20cellulaires%20de%20levure
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fibosel® est un produit composé de parois cellulaires de levure de boulangerie, Saccharomyces cerevisiae, riches en béta-glucans [...] Les ß-glucans, contenus dans Fibosel sont des composés essentiels de la paroi des cellules de levure. Ils sont particulièrement intéressants pour leur pouvoir de stimulation du système immunitaire non spécifique chez l'animal [...] Fibosel® est une matière première réservée exclusivement à la fabrication des aliments pour animaux. 1, fiche 2, Français, - produit%20compos%C3%A9%20de%20parois%20cellulaires%20de%20levure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


