TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BETTER DATE [8 fiches]

Fiche 1 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
OBS

The better view appears to be that the question(whether the effect of divorce on a will is governed by the law which determines whether the divorce will be recognized) should be regarded as one of testamentary law and in the absence of statutes should be governed by the law of the testator's domicile at the date of the divorce in the case of moveables and by the law of the "situs" in the case of immoveables.(Hull & Cullity, "Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice". 3rd ed., 1981, p. 301)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

droit des successions testamentaires : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education Theory and Methods
OBS

Canadian Judicial Council. This program enables judges to undertake courses of study or engage in research, teaching, or related activities at a Canadian. law school, legal institute, or cognate institution, so that they can return to the Bench better equipped to carry out their judicial duties. The Program is open to any judge who has served as a federally appointed judge for seven years before beginning the proposed leave period, except a judge who will be within four years of mandatory retirement from the date of the completion of the proposed leave term.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

Conseil canadien de la magistrature. Le Programme permet aux juges de poursuivre des études ou de faire de la recherche, de l’enseignement ou d’autres activités connexes au Canada, au sein d’une faculté de droit, d’un institut juridique ou d’un établissement apparenté, et de reprendre ensuite, mieux outillé, l’exercice de leurs fonctions judiciaires. Le programme est offert à tout juge de nomination fédérale qui aura exercé ses fonctions pendant sept ans avant le début du congé d’études proposé, sauf si la date de la fin de son congé d’études se situe à moins de quatre ans de la date de sa retraite obligatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

Using the radar layering seems to be a much better method of estimating accumulation rate than short series of stake measurements in this region, even in the absence of deep ice cores to directly date the radar layering.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ecosystems
OBS

The St. Lawrence Centre(SLC) is the only federal research and development centre devoted entirely to the river ecosystem. Our specialists are involved in a multitude of studies and research programs aimed at better understanding how the ecosystems of the St. Lawrence River function and at keeping this knowledge up to date.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écosystèmes
OBS

Centre créé en 1988 par Environnement Canada. Il est situé à Montréal. Il a pour rôle de prévenir la pollution du fleuve Saint-Laurent.

OBS

Le Centre Saint-Laurent (CSL) est le seul centre de recherche et de développement fédéral entièrement consacré aux écosystèmes fluviaux. À titre d'expert des écosystèmes du Saint-Laurent, le CSL réalise de nombreuses études et programmes de recherche visant à comprendre le fonctionnement des écosystèmes et à mettre à jour, de façon continue, les connaissances sur le fleuve Saint-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

GAISF-The General Association of International Sports Federations groups together international sports federations and various other associations to : defend world-wide sport, become better informed and to inform, to co-operate together and to co-ordinate their activities... The "DECLARATION OF THE GENERAL ASSOCIATION OF INTERNATIONAL SPORTS FEDERATIONS-GAISF, "approved by the 22nd GAISF General Assembly which met in Lausanne on 5 November 1988, remains up to date.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sports (Généralités)
OBS

L'AGFIS - Association Générale des Fédérations Internationales de Sports - regroupe des fédérations internationales de sport et des associations diverses pour : défendre le sport dans le monde, mieux s'informer et informer, coopérer et coordonner leurs activités. [...] La "DÉCLARATION DE L'ASSOCIATION GÉNÉRALE DES FÉDÉRATIONS INTERNATIONALES DE SPORTS - AGFIS", approuvée par la 22ème Assemblée Générale de L'AGFIS réunie à Lausanne, le 5 novembre 1988 demeure actuelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Deportes (Generalidades)
Terme(s)-clé(s)
  • Asociación General de Federaciones Internacionales de Deporte
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Life Insurance
OBS

LUATT in its quest and concern re. professionalism to enhance our membership resulting in a better equipped insurance salesperson, embarked on administering the LUATC Course. This course covered many subject areas and members had to successfully complete the two(2) parts to be awarded a certificate. This course was done through LUATT in conjunction with(Life Underwriters Association of Canada) LUAC. At first moderating of different classes was done by experienced volunteer members of the Association but as time progressed and graduates were now available to assist as moderators were chosen from the graduates and this formula is still in existence to date.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Assurance sur la vie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

For a coin collector, the second most difficult date to locate (in a specified grade) in a particular series; the most difficult date is the key date and the most common or easiest are common dates.

OBS

"Better date" is the same as "key date" or even "semi-key date".

OBS

See related terms: date (noun), key date, common dates (plural), type date.

Terme(s)-clé(s)
  • semi key date

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
Terme(s)-clé(s)
  • date clef intermédiaire
  • date clé intermédiaire
  • millésime clef intermédiaire
  • millésime clé intermédiaire
  • année clef intermédiaire
  • année clé intermédiaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

An unofficial absolute rarity rating scheme that indicates the number of expected examples of a coin(by denomination and date) to exist in "original gem uncirculated(65) or better" condition, according to the Sheldon Numerical Scale.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :