TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BETWEEN-GROUP [3 fiches]

Fiche 1 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
CONT

Classification strength, a measure of the ability of a classification to minimize between-group similarity and maximize within-group similarity, was assessed for stream order, ecoregion, and biotic groups.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
CONT

Ce programme permet [...] d'évaluer la «robustesse» de la classification [...] Une «bonne» classification se traduit par des coefficients de similarités intra-écorégion (ou intra-groupe) les plus grands possibles et des coefficients de similarité inter-écorégions (ou inter-groupes) les plus petits possibles (les objets d'un même groupe devant être a priori plus similaires entre eux qu'avec des objets de groupes différents).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Clinical Psychology
DEF

Design based on differences between the means of the several groups being analyzed.

OBS

Related term :between-group variance [statistics].

CONT

In Experiments 1 and 2, rats learned a taste aversion to a 4% (V/V) alcohol solution using lithium chloride as the illness agent. With a between-groups design, subjects were tested with 1%, 4%, or 7% alcohol, beginning either 2 or 21 days after training ... Four evaluation methods were used to evaluate three different business software types using a between-groups design, involving 148 individuals of mixed age and gender .... [Source: PASCAL database].

Terme(s)-clé(s)
  • between groups design

Français

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Psychologie clinique
OBS

Phraséologie connexe : résultats obtenus pour les (2) traitements ayant fait l'objet d'une comparaison.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
CONT

Between-group crosses.

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
CONT

Croisement intergroupes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :