TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETWEEN-GROUP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- classification strength
1, fiche 1, Anglais, classification%20strength
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Classification strength, a measure of the ability of a classification to minimize between-group similarity and maximize within-group similarity, was assessed for stream order, ecoregion, and biotic groups. 1, fiche 1, Anglais, - classification%20strength
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- robustesse de la classification
1, fiche 1, Français, robustesse%20de%20la%20classification
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce programme permet [...] d'évaluer la «robustesse» de la classification [...] Une «bonne» classification se traduit par des coefficients de similarités intra-écorégion (ou intra-groupe) les plus grands possibles et des coefficients de similarité inter-écorégions (ou inter-groupes) les plus petits possibles (les objets d'un même groupe devant être a priori plus similaires entre eux qu'avec des objets de groupes différents). 1, fiche 1, Français, - robustesse%20de%20la%20classification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- between-groups design
1, fiche 2, Anglais, between%2Dgroups%20design
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Design based on differences between the means of the several groups being analyzed. 2, fiche 2, Anglais, - between%2Dgroups%20design
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Related term :between-group variance [statistics]. 2, fiche 2, Anglais, - between%2Dgroups%20design
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In Experiments 1 and 2, rats learned a taste aversion to a 4% (V/V) alcohol solution using lithium chloride as the illness agent. With a between-groups design, subjects were tested with 1%, 4%, or 7% alcohol, beginning either 2 or 21 days after training ... Four evaluation methods were used to evaluate three different business software types using a between-groups design, involving 148 individuals of mixed age and gender .... [Source: PASCAL database]. 2, fiche 2, Anglais, - between%2Dgroups%20design
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- between groups design
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle intergroupes
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20intergroupes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : résultats obtenus pour les (2) traitements ayant fait l'objet d'une comparaison. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20intergroupes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-09-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- between-group
1, fiche 3, Anglais, between%2Dgroup
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Between-group crosses. 1, fiche 3, Anglais, - between%2Dgroup
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intergroupes
1, fiche 3, Français, intergroupes
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- inter-groupes 1, fiche 3, Français, inter%2Dgroupes
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Croisement intergroupes. 1, fiche 3, Français, - intergroupes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


