TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEZEL [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- French tip
1, fiche 1, Anglais, French%20tip
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] faceting variation used on marquise, pear-shape, and heart-shape cuts, in which the large bezel facet at the point is replaced with several smaller facets. 2, fiche 1, Anglais, - French%20tip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pointe française
1, fiche 1, Français, pointe%20fran%C3%A7aise
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Variante de facettage des tailles marquise, poire et cœur qui consiste à remplacer la facette de pointe de couronne par de plus petites facettes. 2, fiche 1, Français, - pointe%20fran%C3%A7aise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brilliant cut
1, fiche 2, Anglais, brilliant%20cut
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- brilliant 2, fiche 2, Anglais, brilliant
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The most popular form of cut for both diamonds and coloured stones totaling 58 facets : 1 table, 8 bezel facets, 8 star facets, and 16 upper girdle facets above the girdle(on the crown) and 8 pavilion facets, 16 lower girdle facets, and 1 culet below the girdle(on the pavilion). 3, fiche 2, Anglais, - brilliant%20cut
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The most common brilliant cut is the standard round brilliant; modifications include the marquise, half-moon, pear shape, heart shape, oval, cushion, and antique cushion brilliant cuts. 4, fiche 2, Anglais, - brilliant%20cut
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Brilliant cut has triangular-, kite-, or lozenge-shaped facets that radiate outward around the stone ... The single cut, which has 17 or 18 facets is used on very small diamonds ... and those with 58 facets ... full cuts. 5, fiche 2, Anglais, - brilliant%20cut
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taille brillant
1, fiche 2, Français, taille%20brillant
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taille en brillant 2, fiche 2, Français, taille%20en%20brillant
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La forme de taille la plus populaire pour le diamant et les pierres de couleur. Elle se compose de 58 facettes : 1 table, 8 bezels (ou coins de table), 8 étoiles et 16 haléfis au-dessus du rondis (sur la couronne) et 8 pavillons (coins de culasse), 16 haléfis et 1 colette au-dessous du rondis (sur la culasse). 3, fiche 2, Français, - taille%20brillant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La taille brillant classique comporte 57 facettes, et 58 en comptant la colette. 4, fiche 2, Français, - taille%20brillant
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Taille en brillant : Comporte des facettes en forme de triangle, de cerf-volant ou de losange disposées sur toute la pierre. [...] La taille simple, qui comporte 17 ou 18 facettes, est utilisée sur de très petits diamants [...] et ceux comportant 58 facettes sont à taille pleine. 5, fiche 2, Français, - taille%20brillant
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
La taille brillant la plus courante est le brillant rond. Parmi les variantes, on compte les tailles marquise, demi-lune, poire, cœur, ovale, coussin et coussin antique. 6, fiche 2, Français, - taille%20brillant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- facet
1, fiche 3, Anglais, facet
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A flat polished surface on a diamond. 2, fiche 3, Anglais, - facet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On the round brilliant cut there are 58 facets which are called : table, star facet, bezel facet, upper girdle facet, pavilion facet, lower girdle facet, and culet. 3, fiche 3, Anglais, - facet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- facette
1, fiche 3, Français, facette
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface plane polie d'un diamant. 2, fiche 3, Français, - facette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La désignation de «facette» s'applique plutôt aux facettes des tailles brillant et des tailles en rose; les facettes des tailles à degrés sont nommées «degrés». 3, fiche 3, Français, - facette
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Faire facette, placer une facette. 3, fiche 3, Français, - facette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- faceta
1, fiche 3, Espagnol, faceta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las caras talladas en [un diamante]. 1, fiche 3, Espagnol, - faceta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 4, Anglais, crown
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- top 2, fiche 4, Anglais, top
- bezel 3, fiche 4, Anglais, bezel
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The top area of a polished diamond, above the girdle. 4, fiche 4, Anglais, - crown
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bezel : The term applies to : 1) the crown of a cut stone, 2) the bezel facets, 3) the setting edge(the small part of the sloping surface above the girdle), 4) the setting. 5, fiche 4, Anglais, - crown
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bezeel
- bizel
- bezil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 4, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure du diamant taillé, au-dessus du rondiste, incluant la table et les facettes qui l'accompagnent. 2, fiche 4, Français, - couronne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- corona
1, fiche 4, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de las facetas que tiene un brillante en torno del plano central. 1, fiche 4, Espagnol, - corona
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- headlamp bezel
1, fiche 5, Anglais, headlamp%20bezel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- headlamp rim 2, fiche 5, Anglais, headlamp%20rim
correct
- bezel 3, fiche 5, Anglais, bezel
uniformisé
- headlight rim 4, fiche 5, Anglais, headlight%20rim
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] circular metal surround or rim of [a] headlamp ... 5, fiche 5, Anglais, - headlamp%20bezel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bezel : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 6, fiche 5, Anglais, - headlamp%20bezel
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- head lamp bezel
- head lamp rim
- head light rim
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cercle de phare
1, fiche 5, Français, cercle%20de%20phare
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- enjoliveur de phare 2, fiche 5, Français, enjoliveur%20de%20phare
correct, nom masculin
- enjoliveur 3, fiche 5, Français, enjoliveur
nom masculin, uniformisé
- porte-phare 4, fiche 5, Français, porte%2Dphare
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
enjoliveur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 5, Français, - cercle%20de%20phare
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chipped corner
1, fiche 6, Anglais, chipped%20corner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... a corner of the table has broken off. This can happen when sawing a stone, but [polishing] is always necessary if the chipped corner is larger than a bezel... 2, fiche 6, Anglais, - chipped%20corner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coin de table cassé
1, fiche 6, Français, coin%20de%20table%20cass%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coin de table ébréché 2, fiche 6, Français, coin%20de%20table%20%C3%A9br%C3%A9ch%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] un coin de table cassé. Cet accident arrive pendant le sciage de la pierre, mais il ne nécessite une retaille de la table que s'il est plus grand qu'un bezel normal [...] 3, fiche 6, Français, - coin%20de%20table%20cass%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les cadences de production imposées aux ouvriers les incitent parfois à relever le bras trop tôt, ce qui détruit certains petits coins de la pierre. 4, fiche 6, Français, - coin%20de%20table%20cass%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bezel setting
1, fiche 7, Anglais, bezel%20setting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tube setting 2, fiche 7, Anglais, tube%20setting
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The bezel setting creates a metal frame that surrounds the stone. Not only is this a nice way to make your stone look larger, but it can also conceal nicks and chips around the girdle. 3, fiche 7, Anglais, - bezel%20setting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- serti clos
1, fiche 7, Français, serti%20clos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- serti rabattu 2, fiche 7, Français, serti%20rabattu
nom masculin
- serti en tube 3, fiche 7, Français, serti%20en%20tube
nom masculin
- sertissage clos 4, fiche 7, Français, sertissage%20clos
nom masculin
- sertissure close 5, fiche 7, Français, sertissure%20close
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le serti clos (ou rabattu). Il s'effectue en rabattant sur la pierre enchâssée dans la «douille» le métal qui l'entoure au niveau du feuilletis [ou du rondiste (pour le diamant)]. 2, fiche 7, Français, - serti%20clos
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Le serti clos ou «en tube». Une bande de métal, qui entoure le diamant et le maintient en place, est soudée à la monture. Par le passé, on utilisait surtout le serti clos avec les cabochons [...] De nos jours, on l'utilise de plus en plus pour sertir les diamants. La bande de métal peut entourer partiellement ou totalement le diamant. 3, fiche 7, Français, - serti%20clos
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-07-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- setting style
1, fiche 8, Anglais, setting%20style
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- setting 2, fiche 8, Anglais, setting
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Setting can also be used for style of gem mounting. 3, fiche 8, Anglais, - setting%20style
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Types of settings are : bead, bezel, semi-bezel, claw, channel, gypsy(flush), and rim. 4, fiche 8, Anglais, - setting%20style
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sertissage
1, fiche 8, Français, sertissage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- sertissure 2, fiche 8, Français, sertissure
correct, nom féminin
- serti 3, fiche 8, Français, serti
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Manière dont une pierre est sertie. 1, fiche 8, Français, - sertissage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sertir : Insérer une pierre dans la monture d'un bijou, dans le chaton d'une bague. 1, fiche 8, Français, - sertissage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crown angle
1, fiche 9, Anglais, crown%20angle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The angle measured between the girdle plane and the bezel facets. 2, fiche 9, Anglais, - crown%20angle
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Crown angle and table size together determine the amount of dispersion a finished diamond displays. 2, fiche 9, Anglais, - crown%20angle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- angle de couronne
1, fiche 9, Français, angle%20de%20couronne
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Estimez l'angle de couronne à partir du profil que forment la table et les bezels et non pas la table, les étoiles et les haléfis de couronne. 2, fiche 9, Français, - angle%20de%20couronne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-03-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- signet ring
1, fiche 10, Anglais, signet%20ring
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- initial ring 2, fiche 10, Anglais, initial%20ring
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a finger ring having a bezel engraved with a signet, seal, or monogram or bearing a stone so engraved. 1, fiche 10, Anglais, - signet%20ring
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chevalière
1, fiche 10, Français, chevali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bague à large chaton plat sur lequel sont gravées des armoiries, des initiales. 1, fiche 10, Français, - chevali%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- under bezel 1, fiche 11, Anglais, under%20bezel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A lady's gold ring, split "V" shoulders, solid under bezel, set with one imitation "George V" sovereign. 1, fiche 11, Anglais, - under%20bezel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bâte à calotte
1, fiche 11, Français, b%C3%A2te%20%C3%A0%20calotte
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Bâte : Bande ou fil de métal qui orne le champ d'un bijou. 2, fiche 11, Français, - b%C3%A2te%20%C3%A0%20calotte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-06-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- textured flange 1, fiche 12, Anglais, textured%20flange
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Flange. A reinforcing rim set inside a bezel which acts as a bearing for the stone. 1, fiche 12, Anglais, - textured%20flange
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- épaule texturée
1, fiche 12, Français, %C3%A9paule%20textur%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bâte texturée 1, fiche 12, Français, b%C3%A2te%20textur%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-05-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- open basket setting
1, fiche 13, Anglais, open%20basket%20setting
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dress ring with open basket setting and raised bezel set with one oval facetted synthetic corundum. 1, fiche 13, Anglais, - open%20basket%20setting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sertissure panier à galerie
1, fiche 13, Français, sertissure%20panier%20%C3%A0%20galerie
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1984-04-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- open basket setting
1, fiche 14, Anglais, open%20basket%20setting
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dress ring with open basket setting and raised bezel set with one oval facetted synthetic corundum. 1, fiche 14, Anglais, - open%20basket%20setting
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- entourage à griffes
1, fiche 14, Français, entourage%20%C3%A0%20griffes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1980-05-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bezel
1, fiche 15, Anglais, bezel
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Rotating the knob on the bezel adjusts the position of the miniature aircraft to a minimum of 10 degrees in dive and 5 degrees in climb... 2, fiche 15, Anglais, - bezel
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cadran
1, fiche 15, Français, cadran
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


