TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BFS [11 fiches]

Fiche 1 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Collaboration with Health Canada
CONT

The term "baffling factor" is used to describe the degree of short-circuiting that occurs within a basin. Accurate BF allows the correct inactivation values to be calculated and allows optimized disinfection performance to be maintained.

CONT

Water does not flow through all treatment processes in a perfectly mixed condition. In some treatment units there can be substantial short circuiting. The disinfectant contact time(T), also referred to as T10,... is an estimate of the detention time within a basin or treatment unit during which 90 percent of the water passing through the unit is retained within the basin or treatment unit. T can be determined experimentally through a tracer study or it can be estimated based on a theoretical detention time(TDT) and baffling factor(BF).... Baffling factors(BFs) help estimate the contact time of a basin, pipe, or unit process based on the volume of and flow rate through the basin, pipe, or unit process.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Collaboration avec Santé Canada
CONT

La méthode du CT10 a été introduite dans la réglementation américaine (USEPA [Agence de protection de l'environnement des États-Unis], 1989) et demeure actuellement l'approche de calcul la plus communément utilisée en Amérique du Nord pour évaluer la performance de la désinfection primaire obtenue avec des oxydants. Cette approche consiste à corriger le CT à l'aide d'un facteur d'efficacité hydraulique (T10/T) [...] Par convention, l'efficacité hydraulique est caractérisée à l'aide du T10/T, c'est-à-dire le temps de contact nécessaire pour récupérer à la sortie d'un bassin 10% d'un traceur injecté à l'entrée T10, divisé par le temps de séjour théorique T du bassin.

CONT

Le quotient (T10/T) est appelé facteur d’efficacité hydraulique. Sa valeur se situe entre 0 et 1. Plus ce quotient s'approche de 1, plus le réservoir a des propriétés hydrauliques efficaces.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
DEF

A department which interfaces with the new FIS suite at PWGSC [Public Workw and Government Services Canada] central systems.

OBS

The systems include the Standard Payment System(SPS), the Central Financial Management and Reporting System(CFMRS), the Receiver General-General Ledger(RG-GL), the Regional Pay System(RPS), the Payroll System-General Ledger(PS-GL), and the Bank Facilities System(BFS).

OBS

FIS: Financial Information Strategy.

Terme(s)-clé(s)
  • FIS compliant department

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
DEF

Ministère doté d'une interface avec la nouvelle suite de systèmes centraux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] dans le cadre de la SIF.

OBS

Cette suite comprend le Système normalisé des paiements (SNP), le Système central de gestion et de rapports financiers (SCGRF), le Grand livre général du receveur général (GLG-RG), le Système régional de paye (SRP), le Grand livre du Système de paye (GL-SP) et le Système des services bancaires (SSB).

OBS

SIF : Stratégie d'information financière.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
CONT

In computer science, graph traversal (also known as graph search) refers to the process of visiting (checking and/or updating) each vertex in a graph. Such traversals are classified by the order in which the vertices are visited.

OBS

Depth first search(DFS) and breadth first search(BFS) are the two main types of graph traversals.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

[Exploration des] sommets d'un graphe de proche en proche à partir d'un sommet initial.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2H6BFS2
formule, voir observation
29877-90-5
numéro du CAS
OBS

dimethyl borofluoridodithioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula : C2H6sub>BFS2</sub>

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H6BFS2
formule, voir observation
29877-90-5
numéro du CAS
OBS

borofluoridodithioate de diméthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : C2H6BFS2

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

For BFS [Bank Facilities System], deposit details can be sent to departments via an e-mail attachment, by departments retrieving the deposit details from a specified area of the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] mainframe or from a department's FIS [Financial Information Strategy] mailbox.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Dans le cas du SSB [Système de services bancaires], les détails des dépôts seront transmis aux ministères de trois façons : sous forme de pièces jointes à un courrier électronique, par récupération des détails des dépôts à partir d'un endroit spécifique de l'ordinateur central de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] ou par le biais de la boîte à lettres SIF [Stratégie d'information financière] du ministère.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

The BFS [Bank Facilities System] will be retained after the FIS transition period has ended.

OBS

FIS: Financial Information Strategy

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Le SSB [Système de services bancaires] continuera d'être en vigueur après la période de transition à la SIF.

OBS

SIF : Stratégie d'information financière

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

Processing indicator is for monitoring dates(BFs) used for reminder lists.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Code de traitement pour le suivi des dates de rappel dans les listes de rappels.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

(BFS)

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

BFS, 1958

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

BFS

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
OBS

(BFS 1969)

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :