TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BFS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- baffling factor
1, fiche 1, Anglais, baffling%20factor
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BF 2, fiche 1, Anglais, BF
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- baffle factor 3, fiche 1, Anglais, baffle%20factor
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The term "baffling factor" is used to describe the degree of short-circuiting that occurs within a basin. Accurate BF allows the correct inactivation values to be calculated and allows optimized disinfection performance to be maintained. 4, fiche 1, Anglais, - baffling%20factor
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Water does not flow through all treatment processes in a perfectly mixed condition. In some treatment units there can be substantial short circuiting. The disinfectant contact time(T), also referred to as T10,... is an estimate of the detention time within a basin or treatment unit during which 90 percent of the water passing through the unit is retained within the basin or treatment unit. T can be determined experimentally through a tracer study or it can be estimated based on a theoretical detention time(TDT) and baffling factor(BF).... Baffling factors(BFs) help estimate the contact time of a basin, pipe, or unit process based on the volume of and flow rate through the basin, pipe, or unit process. 5, fiche 1, Anglais, - baffling%20factor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- facteur d'efficacité hydraulique
1, fiche 1, Français, facteur%20d%27efficacit%C3%A9%20hydraulique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- efficacité hydraulique 2, fiche 1, Français, efficacit%C3%A9%20hydraulique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La méthode du CT10 a été introduite dans la réglementation américaine (USEPA [Agence de protection de l'environnement des États-Unis], 1989) et demeure actuellement l'approche de calcul la plus communément utilisée en Amérique du Nord pour évaluer la performance de la désinfection primaire obtenue avec des oxydants. Cette approche consiste à corriger le CT à l'aide d'un facteur d'efficacité hydraulique (T10/T) [...] Par convention, l'efficacité hydraulique est caractérisée à l'aide du T10/T, c'est-à-dire le temps de contact nécessaire pour récupérer à la sortie d'un bassin 10% d'un traceur injecté à l'entrée T10, divisé par le temps de séjour théorique T du bassin. 3, fiche 1, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9%20hydraulique
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le quotient (T10/T) est appelé facteur d’efficacité hydraulique. Sa valeur se situe entre 0 et 1. Plus ce quotient s'approche de 1, plus le réservoir a des propriétés hydrauliques efficaces. 4, fiche 1, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9%20hydraulique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- FIS department
1, fiche 2, Anglais, FIS%20department
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- FIS-compliant department 2, fiche 2, Anglais, FIS%2Dcompliant%20department
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A department which interfaces with the new FIS suite at PWGSC [Public Workw and Government Services Canada] central systems. 3, fiche 2, Anglais, - FIS%20department
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The systems include the Standard Payment System(SPS), the Central Financial Management and Reporting System(CFMRS), the Receiver General-General Ledger(RG-GL), the Regional Pay System(RPS), the Payroll System-General Ledger(PS-GL), and the Bank Facilities System(BFS). 3, fiche 2, Anglais, - FIS%20department
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
FIS: Financial Information Strategy. 4, fiche 2, Anglais, - FIS%20department
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- FIS compliant department
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ministère conforme à la SIF
1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20conforme%20%C3%A0%20la%20SIF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ministère SIF 1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20SIF
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ministère doté d'une interface avec la nouvelle suite de systèmes centraux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] dans le cadre de la SIF. 2, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20conforme%20%C3%A0%20la%20SIF
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette suite comprend le Système normalisé des paiements (SNP), le Système central de gestion et de rapports financiers (SCGRF), le Grand livre général du receveur général (GLG-RG), le Système régional de paye (SRP), le Grand livre du Système de paye (GL-SP) et le Système des services bancaires (SSB). 2, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20conforme%20%C3%A0%20la%20SIF
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SIF : Stratégie d'information financière. 3, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20conforme%20%C3%A0%20la%20SIF
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graph traversal
1, fiche 3, Anglais, graph%20traversal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- graph search 2, fiche 3, Anglais, graph%20search
correct
- graph searching 3, fiche 3, Anglais, graph%20searching
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In computer science, graph traversal (also known as graph search) refers to the process of visiting (checking and/or updating) each vertex in a graph. Such traversals are classified by the order in which the vertices are visited. 4, fiche 3, Anglais, - graph%20traversal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Depth first search(DFS) and breadth first search(BFS) are the two main types of graph traversals. 5, fiche 3, Anglais, - graph%20traversal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parcours de graphe
1, fiche 3, Français, parcours%20de%20graphe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traversée de graphe 2, fiche 3, Français, travers%C3%A9e%20de%20graphe
correct, nom féminin
- recherche par graphe 3, fiche 3, Français, recherche%20par%20graphe
correct, nom féminin
- recherche en graphe 3, fiche 3, Français, recherche%20en%20graphe
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Exploration des] sommets d'un graphe de proche en proche à partir d'un sommet initial. 4, fiche 3, Français, - parcours%20de%20graphe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dimethyl borofluoridodithioate
1, fiche 4, Anglais, dimethyl%20borofluoridodithioate
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fluoro-bis(methylthio)borane 2, fiche 4, Anglais, fluoro%2Dbis%28methylthio%29borane
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dimethyl borofluoridodithioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 4, Anglais, - dimethyl%20borofluoridodithioate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula : C2H6sub>BFS2</sub> 3, fiche 4, Anglais, - dimethyl%20borofluoridodithioate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- borofluoridodithioate de diméthyle
1, fiche 4, Français, borofluoridodithioate%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fluoro-bis(méthylthio)borane 1, fiche 4, Français, fluoro%2Dbis%28m%C3%A9thylthio%29borane
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
borofluoridodithioate de diméthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 4, Français, - borofluoridodithioate%20de%20dim%C3%A9thyle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C2H6BFS2 2, fiche 4, Français, - borofluoridodithioate%20de%20dim%C3%A9thyle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deposit details
1, fiche 5, Anglais, deposit%20details
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For BFS [Bank Facilities System], deposit details can be sent to departments via an e-mail attachment, by departments retrieving the deposit details from a specified area of the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] mainframe or from a department's FIS [Financial Information Strategy] mailbox. 2, fiche 5, Anglais, - deposit%20details
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- détails des dépôts
1, fiche 5, Français, d%C3%A9tails%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas du SSB [Système de services bancaires], les détails des dépôts seront transmis aux ministères de trois façons : sous forme de pièces jointes à un courrier électronique, par récupération des détails des dépôts à partir d'un endroit spécifique de l'ordinateur central de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] ou par le biais de la boîte à lettres SIF [Stratégie d'information financière] du ministère. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9tails%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- FIS transition period
1, fiche 6, Anglais, FIS%20transition%20period
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FIS TP 1, fiche 6, Anglais, FIS%20TP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The BFS [Bank Facilities System] will be retained after the FIS transition period has ended. 2, fiche 6, Anglais, - FIS%20transition%20period
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
FIS: Financial Information Strategy 3, fiche 6, Anglais, - FIS%20transition%20period
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période de transition à la SIF
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20de%20transition%20%C3%A0%20la%20SIF
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PT SIF 2, fiche 6, Français, PT%20SIF
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le SSB [Système de services bancaires] continuera d'être en vigueur après la période de transition à la SIF. 3, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20de%20transition%20%C3%A0%20la%20SIF
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SIF : Stratégie d'information financière 4, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20de%20transition%20%C3%A0%20la%20SIF
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- processing indicator
1, fiche 7, Anglais, processing%20indicator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Processing indicator is for monitoring dates(BFs) used for reminder lists. 1, fiche 7, Anglais, - processing%20indicator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indicateur de traitement
1, fiche 7, Français, indicateur%20de%20traitement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Code de traitement pour le suivi des dates de rappel dans les listes de rappels. 1, fiche 7, Français, - indicateur%20de%20traitement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- initial press run 1, fiche 8, Anglais, initial%20press%20run
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- première impression
1, fiche 8, Français, premi%C3%A8re%20impression
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tonnage oxygen 1, fiche 9, Anglais, tonnage%20oxygen
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BFS, 1958 2, fiche 9, Anglais, - tonnage%20oxygen
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- oxygène en grande masse
1, fiche 9, Français, oxyg%C3%A8ne%20en%20grande%20masse
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- forte production d'oxygène 2, fiche 9, Français, forte%20production%20d%27oxyg%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Primary Product Specialization Index 1, fiche 10, Anglais, Primary%20Product%20Specialization%20Index
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- PPS Index 1, fiche 10, Anglais, PPS%20Index
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
BFS 1, fiche 10, Anglais, - Primary%20Product%20Specialization%20Index
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Indice de spécialisation des produits primaires 1, fiche 10, Français, Indice%20de%20sp%C3%A9cialisation%20des%20produits%20primaires
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- drug stores without prescriptions 1, fiche 11, Anglais, drug%20stores%20without%20prescriptions
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(BFS 1969) 1, fiche 11, Anglais, - drug%20stores%20without%20prescriptions
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pharmacies sans médicaments sur ordonnance 1, fiche 11, Français, pharmacies%20sans%20m%C3%A9dicaments%20sur%20ordonnance
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


