TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BI- [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cyclic compound
1, fiche 1, Anglais, cyclic%20compound
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyclic chemical compound 2, fiche 1, Anglais, cyclic%20chemical%20compound
correct
- cyclic 2, fiche 1, Anglais, cyclic
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An organic compound whose structure is characterized by one or more closed rings, it may be mono-, bi-, or polycyclic depending on the number of rings present. There are three major groups of cyclic compounds :(1) alicyclic,(2) aromatic...(3) heterocyclic. 3, fiche 1, Anglais, - cyclic%20compound
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare with "ring compound". 4, fiche 1, Anglais, - cyclic%20compound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composé cyclique
1, fiche 1, Français, compos%C3%A9%20cyclique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] composé organique à chaîne fermée. 2, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20cyclique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les composés cycliques peuvent contenir des cycles ne renfermant que des atomes de carbone (composés homocycliques ou carbocycliques) ou des cycles renfermant des atomes de carbone et d'autres atomes comme l'azote, l'oxygène ou le soufre (composés hétérocycliques). Les composés aromatiques sont des composés cycliques (homo- ou hétérocycliques). 2, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20cyclique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«cyclique : se dit plus particulièrement d'un composé renfermant au moins une chaîne fermée ou un noyau. 3, fiche 1, Français, - compos%C3%A9%20cyclique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Química
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- compuesto cíclico
1, fiche 1, Espagnol, compuesto%20c%C3%ADclico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico de estructura anular. 2, fiche 1, Espagnol, - compuesto%20c%C3%ADclico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tris-
1, fiche 2, Anglais, tris%2D
correct, préfixe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is (or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference: A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 2, Anglais, - tris%2D
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
See also "di-"and "bi-". 1, fiche 2, Anglais, - tris%2D
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tris
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tris-
1, fiche 2, Français, tris%2D
correct, préfixe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 2, Français, - tris%2D
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 2, Français, - tris%2D
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bi-
1, fiche 3, Anglais, bi%2D
correct, préfixe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bi-", "ter-", "quater-", etc. are derived from Latin number names and, in chemical nomenclature, are used mainly in ring assembly names. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 3, Anglais, - bi%2D
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bis-". 1, fiche 3, Anglais, - bi%2D
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bi
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bi-
1, fiche 3, Français, bi%2D
correct, préfixe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes numériques «bi-», «ter-», «quater-», etc. dérivent du Latin; en nomenclature chimique, ils sont utilisés principalement dans les noms d'assemblages de cycles. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 3, Français, - bi%2D
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bis-». 1, fiche 3, Français, - bi%2D
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tetrakis-
1, fiche 4, Anglais, tetrakis%2D
correct, préfixe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is (or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference: A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 4, Anglais, - tetrakis%2D
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
See also "di-"and "bi-". 1, fiche 4, Anglais, - tetrakis%2D
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- tetrakis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tétrakis-
1, fiche 4, Français, t%C3%A9trakis%2D
correct, préfixe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9trakis%2D
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9trakis%2D
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- tétrakis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ter-
1, fiche 5, Anglais, ter%2D
correct, préfixe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bi-", "ter-", "quater-", etc. are derived from Latin number names and, in chemical nomenclature, are used mainly in ring assembly names. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 5, Anglais, - ter%2D
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bis-". 1, fiche 5, Anglais, - ter%2D
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- ter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ter-
1, fiche 5, Français, ter%2D
correct, préfixe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes numériques «bi-», «ter-», «quater-», etc. dérivent du Latin; en nomenclature chimique, ils sont utilisés principalement dans les noms d'assemblages de cycles. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 5, Français, - ter%2D
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bis-». 1, fiche 5, Français, - ter%2D
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- ter
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bis-
1, fiche 6, Anglais, bis%2D
correct, préfixe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bis-", "tris-", "tetrakis-", etc. are used, in chemical nomenclature, to indicate a multiplicity of substituted substituent prefixes or functional modification terms. Such prefixes are also used when the use of "di-", "tri-", etc. is (or could be) ambiguous; this usually happens when an analogue of the term to be multiplied begins with a simple numerical prefix. [Reference: A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 6, Anglais, - bis%2D
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
See also "di-"and "bi-". 1, fiche 6, Anglais, - bis%2D
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bis-
1, fiche 6, Français, bis%2D
correct, préfixe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En nomenclature chimique, les préfixes numériques «bis-», «tris-», «tétrakis-», etc. sont utilisés pour indiquer la multiplication de préfixes désignant des substituants eux-mêmes substitués ou de termes indiquant une modification fonctionnelle simple. Ces préfixes sont également utilisés lorsque l'emploi de «di-», «tri-», etc. conduit à une ambiguïté. Il en est ainsi lorsque le terme à multiplier commence par un préfixe numérique simple. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 6, Français, - bis%2D
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bi-». 1, fiche 6, Français, - bis%2D
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quater-
1, fiche 7, Anglais, quater%2D
correct, préfixe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The numerical prefixes "bi-", "ter-", "quater-", etc. are derived from Latin number names and, in chemical nomenclature, are used mainly in ring assembly names. [Reference : A Guide to IUPAC Nomenclature, page 4] 1, fiche 7, Anglais, - quater%2D
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
See also "di-" and "bis-". 1, fiche 7, Anglais, - quater%2D
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- quater
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- quater-
1, fiche 7, Français, quater%2D
correct, préfixe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes numériques «bi-», «ter-», «quater-», etc. dérivent du Latin; en nomenclature chimique, ils sont utilisés principalement dans les noms d'assemblages de cycles. [Référence : Nomenclature UICPA, page 5] 1, fiche 7, Français, - quater%2D
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «di-» et «bis-». 1, fiche 7, Français, - quater%2D
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- quater
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


