TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BI-WEEKLY [23 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customer Relations
OBS

Minutes of meeting January 22, 1999, bi-weekly meeting of NCSU [National Client Service Unit] directors.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations avec la clientèle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Working Practices and Conditions
  • Recruiting of Personnel
  • Labour Law
OBS

[This directive replaced on April 1, 2014] the following Treasury Board policy instruments : Public Service Terms and Conditions of Employment Regulations, dated March 31, 1993; Pay Above the Minimum on Appointment from Outside the Public Service, dated July 26, 1989; Salary for the Month of Death, dated June 18, 1970; Retroactive Remuneration Directive, dated December 15, 1983; Regulations Respecting Pay on Reclassification or Conversion, dated December 15, 1983; Bi-Weekly Pay, dated January 25, 1968; Computation of Entitlements, dated April 27, 1956; Release of Pay(Official Pay Day), dated August 13, 1991; and Emergency Salary Advance dated October 20, 1983.

Terme(s)-clé(s)
  • Terms and Conditions of Employment Directive

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Régimes et conditions de travail
  • Recrutement du personnel
  • Droit du travail
OBS

[Cette directive a remplacé le 1er avril 2014] les instruments de politique du Conseil du Trésor suivants : Règlement régissant les conditions d'emploi dans la fonction publique du 31 mars 1993; Rémunération supérieure au minimum au moment de la nomination d'un employé provenant de l'extérieur de la fonction publique du 26 juillet 1989; Traitement pour le mois de décès du 18 juin 1970; Directive sur la rémunération rétroactive du 15 décembre 1983; Règlement concernant la rémunération lors de la reclassification ou de la transposition du 15 décembre 1983; Paye aux deux semaines du 25 janvier 1968; Calcul de la rémunération du 27 avril 1956; Distribution de la paye (dates officielles de paye) du 13 août 1991; et Avances de salaire d'urgence du 20 octobre 1983.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

A length of time for which earnings are calculated, e. g., weekly, bi-weekly, semi-monthly, monthly, 13 per year, 10 per year.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Période pour laquelle la rémunération est établie, par exemple, hebdomadaire, de quinzaine, bimensuelle, mensuelle, treize périodes par année, dix périodes par année.

OBS

période de traitement; période de rémunération : Les termes «traitement» (salaire d'un fonctionnaire) et «rémumération» ne correspondent pas exactement à «paye».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Religion (General)
OBS

Canadian Mennonite(CM) is a bi-weekly Anabaptist/Mennonite-oriented periodical which seeks to promote covenantal relationships within the church(Hebrews 10 : 23-25). [It] is owned and operated by Canadian Mennonite Publishing Service, Inc.(CMPS), a Canadian charitable corporation established in 1971 to publish the magazine.

OBS

The Canadian Mennonite (1953-1971), Mennonite Reporter (1971-1997), Canadian Mennonite (1997- ).

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A bi-weekly track publication in which the racing secretary describes the eligibity conditions, purses and weight allowances of the upcoming races.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Grain Growing
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Strategic Policy Branch, Bi-weekly bulletin, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Culture des céréales
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques stratégiques, Le bulletin bimensuel, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Oilseed Crops
  • Trade
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Strategic Policy Branch, Bi-weekly bulletin, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Culture des plantes oléagineuses
  • Commerce
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques stratégiques, Le bulletin bimensuel, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Plant and Crop Production
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Strategic Policy Branch, Bi-weekly bulletin, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques stratégiques, Le bulletin bimensuel, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Milling and Cereal Industries
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Strategic Policy Branch, Bi-weekly bulletin, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Minoterie et céréales
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques stratégiques, Le bulletin bimensuel, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Milling and Cereal Industries
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Strategic Policy Branch, Bi-weekly bulletin, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Minoterie et céréales
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques stratégiques, Le bulletin bimensuel, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Grain Growing
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Strategic Policy Branch, Bi-weekly bulletin, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Culture des céréales
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques stratégiques, Le bulletin bimensuel, Winnipeg, Manitoba, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agriculture - General
OBS

Bi-weekly Bulletin, Published by the Market Analysis Division, Policy Branch, Agriculture and Agri-Food Canada, volume 14, number 17, 6 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agriculture - Généralités
OBS

Le bulletin mensuel, publié par la Division de l'analyse du marché, Direction générale des politiques, Agriculture et Agroalimentaire Canada, volume 14, numéro 17, 6 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

The Commission operates a well equipped Grain Research Laboratory to perform extensive tests on grain quality. The Laboratory monitors the accuracy of performance of all Model 919 grain moisture meters in use in inspection offices across Canada by means of a bi-weekly check test.

CONT

Illinois farmers depend on accurate measurement of moisture contents of grain offered for sale at elevators and inland terminals. The Illinois grain moisture meter laboratory serves this need by preparing field samples of corn, soybeans, soft red winter wheat, sorghum, and popcorn with known moisture contents using the official.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Plant and Crop Production
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Policy Branch, Market Analysis Division, Bi-weekly bulletin, vol. 14, no. 1, 6 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des politiques, Division de l'analyse du marché, Le bulletin mensuel, volume 14, numéro 1, 6 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Pig Raising
  • Cattle Raising
OBS

The Bi-weekly Bulletin, March 27, 1998, Vol. 11, No. 6, Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Élevage des porcs
  • Élevage des bovins
OBS

Le Bulletin bimensuel, le 27 mars 1998, volume 11, numéro 6, Agriculture et agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Agriculture - General
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Bi-weekly bulletin, vol. 13, no. 5, 6 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Agriculture - Généralités
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Le bulletin bimensuel, volume 13, numéro 5, 6 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Agriculture - General
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Bi-weekly bulletin, volume 13, number 6, 6 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Agriculture - Généralités
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Le bulletin bimensuel, volume 13, numéro 6, 6 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

System of Human Resources Development Canada which lets Employment Insurance claimants submit their bi-weekly reports over a touch-tone telephone instead of by mail or in person.

Terme(s)-clé(s)
  • TELE-DEC

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Système de Développement des ressources humaines Canada qui permet aux prestataires d'assurance-emploi de faire, toutes les deux semaines, leur déclaration au moyen d'un téléphone à clavier, plutôt que par la poste ou en personne.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

The Bi-weekly Bulletin, July 11, 1997, Vol. 10, No. 13, Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Le Bulletin bimensuel, le 11 juillet 1997, volume 10, numéro 13, Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Canadian Coast Guard, Fisheries and Oceans Canada. Issued by the Marine Navigation Services Directorate. Vessel Traffic Services. Ottawa, bi-weekly.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Bimensuelle, Publié par la Direction générale des Services à la navigation maritime, Services du trafic maritime. Ottawa, Garde côtière canadienne, Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

In the case of Fisheries and Oceans, income replacement payments under the Northern Cod Adjustment and Recovery Program (NCARP) are decreasing by $170 million (from $204 million to $34 million), reflecting the termination of this two-year program in May 1994.

CONT

Eligible individuals receive bi-weekly income replacement payments based on their weekly average unemployment insurance benefits over the past three calendar years, subject to a minimum of $225 per week and a maximum of $406 per week. If their unemployment insurance benefits are less than they would receive from income replacement benefits under NCARP, these individuals receive a supplement to cover the difference.

OBS

The second example was found in Part III of the Estimates, 1994-95, Department of Fisheries and Oceans

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Dans le cas de Pêches et Océans, les paiements versés au titre des allocations de remplacement de revenu en vertu du Programme d'adaptation et de redressement de la pêche de la morue du Nord (PARPMN), accusent une diminution de 170 millions de dollars [...]

OBS

prestation de remplacement du revenu : équivalent relevé dans la Partie III du Budget des dépenses de 1994-1995, ministère des Pêches et Océans.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1992-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

The first-aid allowance is a flat amount of $300 per annum, determined monthly and paid on a bi-weekly basis. The effective date of the allowance is April 1, 1982.

OBS

For certain employees required to be available to render first-aid to the general public.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

L'indemnité de premiers soins s'élève à un montant fixe de 300$ par année, calculée sur une base mensuelle et versée aux deux semaines. L'indemnité entre en vigueur le 1er avril 1982.

OBS

Pour certains employés tenus de dispenser les premiers soins au grand public.

OBS

Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1982-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

"... Time summary ACF91-3 is used to provide the Manager, Payroll Operations, Winnipeg, with a weekly or bi-weekly summary of the data recorded each day on the employee's Time record".

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :