TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIAS UNIT [4 fiches]

Fiche 1 2024-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

We can treat the bias weight(or simply, bias) like any other weight : It contributes to the net-input value to the unit, and it participates in the learning process like any other weight.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

The RFJA12 air jet loom is designed to maximize production for glass fibers. All its systems and mechanisms have been specifically constructed to facilitate the weaving of glass fibers. Those include the novel electrical control system, powerful weft beating mechanism with four connection rods, cloth take-up roller that eliminates bias filling, highly effective weft insertion assembly, negative warp let-off mechanism, suction unit, advanced cloth take-up mechanism, temple(stretcher), and selvedge shear.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Le moteur du dispositif d'appel du tissu choisit de manière continue sa vitesse de rotation en fonction du duitage paramétré et d'éventuels autres réglages qui peuvent influencer ce paramètre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

Given such bias at this fine level of detail for aggregating identical items, it is hard to imagine disaggregated unit values based on customs returns being robust to unit value bias.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

Les chiffres sont différents de ceux présentés dans le numéro d'hier parce que, pour connaître la destination de nos exportations, on doit utiliser les relevés des douanes.

Terme(s)-clé(s)
  • relevé de douane

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Launching and Space Maneuvering
  • Ship Piloting
  • Navigation Instruments
CONT

Where positioning accuracy is concerned, it may seem surprising that the accuracy provided by the gyros has more impact than that of the accelerometers... This is due to the fact that navigation in fact occurs on a sphere, the Earth. It will therefore be readily understood that traveling along a straight line on the Earth comes down in fact to a rotation, and that rotation is detected by the gyros. In practice, gyros are subject to a zero-error known as gyro bias : When there is no rotation, a gyro should indicate zero, but in fact measures something that is the bias value. When an inertial navigation system is immobile, the gyros measure bias values that are integrated by the calculator and the unit thinks that it is rotating, and therefore advancing across the surface of the terrestrial globe, which generates a position error. It will be understood that position error shows linear growth over time and there is a direct relationship between the accuracy of a gyro and position drift.

Terme(s)-clé(s)
  • zero error

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
  • Pilotage des navires
  • Instruments de navigation
CONT

Les erreurs de mesure des gyromètres laser peuvent être représentées par des modèles mathématiques beaucoup plus simples que ceux intervenant dans l'étude des gyromètres classiques. Cela résulte essentiellement de l'insensibilité des gyromètres laser aux accélérations. La description de l'erreur d'un gyromètre laser fait intervenir : a) une erreur de zéro, due à des différences de propriétés physiques pour les ondes circulant en sens inverse dans le mélange gazeux ionisé; [...] b) une erreur imputable au blocage [...] c) une erreur de facteur d'échelle [...]

CONT

Performances et précisions des mesures (gyroscopes et gyromètres) [...] erreurs de zéro : nécessite un recalage par GPS toutes les 30 h .

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :