TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIAS YARN [4 fiches]

Fiche 1 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

bias filling : A fabric defect in which the filling yarn does not run at a right angle to the warp. The principal cause is improper processing on the tenter frame.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Angle dont les côtés sont perpendiculaires (angle de 90°).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

axial yarn : A system of longitudinal yarns in a triaxial braid that are inserted between bias yarns.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

Tissus de filaments synthétiques contenant fils en biais.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

axial yarn : A system of longitudinal yarns in a triaxial braid that are inserted between bias yarns.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
CONT

Une formule explicite est donnée dans le cas d'un fil parallèle aux axes du maillage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

axial yarn : A system of longitudinal yarns in a triaxial braid that are inserted between bias yarns.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :