TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIBLIOGRAPHIC DATABASE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Document Classification (Library Science)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bibliographic database
1, fiche 1, Anglais, bibliographic%20database
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An indexed computerized or printed source of citations, describing documents such as journal articles and scientific reports. 2, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20database
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The citations typically include the name(s) of the author(s), the title, the source, an abstract and, where applicable, related information (including the full text in some cases). Example: MEDLINE and EMBASE. 2, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20database
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bibliographic database : term and definition standardized by the Health Technology Assessment(HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20database
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bibliographic data base
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- base de données bibliographiques
1, fiche 1, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- banque de données bibliographiques 1, fiche 1, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Source indexée de références bibliographiques informatisée ou imprimée, décrivant des documents tels que des articles de revues et des rapports scientifiques. 1, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les références bibliographiques incluent généralement le nom du ou des auteurs, le titre, la source, un résumé et, le cas échéant, des informations connexes (y compris le texte intégral dans certains cas). Exemples : MEDLINE et EMBASE. 1, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
base de données bibliographiques; banque de données bibliographiques : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- base de datos bibliográfica
1, fiche 1, Espagnol, base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- base de datos bibliográficos 2, fiche 1, Espagnol, base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1ficos
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Archivo de ordenador que tiene una estructura regular formada por registros, que a su vez contienen campos. Estos archivos electrónicos son semejantes a los de papel. 3, fiche 1, Espagnol, - base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La estructura de una base de datos es la misma que la de un archivo de papel. Las principales diferencias, además de que el archivo de papel ocupa un espacio mucho mayor que el electrónico, residen en las posibilidades de manipular este archivo: El archivo electrónico puede ser ordenado por cualquiera de sus campos con gran rapidez y flexibilidad, facilitando su consulta. [...] El sistema de la base de datos genera diversos reportes, que permiten imprimir o grabar en un archivo y enviar por correo electrónico las búsquedas realizadas. 3, fiche 1, Espagnol, - base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extraction indexing
1, fiche 2, Anglais, extraction%20indexing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- indexing by extraction 2, fiche 2, Anglais, indexing%20by%20extraction
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The simplest method for indexing articles for bibliographic databases is extraction indexing, in which terms are extracted from the text of the article for inclusion in the index. The frequency of words in the article is determined, and the words which are found most often are included in the index. Alternatively, the words which occur most often in the article compared to their occurrence in the rest of the database, or in normal language, are included. 1, fiche 2, Anglais, - extraction%20indexing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indexation par extraction
1, fiche 2, Français, indexation%20par%20extraction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'indexation par extraction, souvent automatique, est essentiellement fondée sur les mots qui sont présents dans un document source de nature textuelle. 2, fiche 2, Français, - indexation%20par%20extraction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Library Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Current Contents
1, fiche 3, Anglais, Current%20Contents
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An electronic database that provides access to the tables of contents and bibliographic data from recent issues of the major science journals and the leading books in the sciences, social sciences, arts and humanities. [Definition standardized by the Health Technology Assessment(HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. ] 2, fiche 3, Anglais, - Current%20Contents
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Bibliothéconomie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Current Contents
1, fiche 3, Français, Current%20Contents
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Base de données électronique donnant accès aux tables des matières et aux données bibliographiques des numéros récents des grandes revues scientifiques et des plus importants ouvrages dans le domaine des sciences, des sciences sociales, des arts et des sciences humaines. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 2, fiche 3, Français, - Current%20Contents
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Library Science
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- factual database
1, fiche 4, Anglais, factual%20database
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An extensive collection, deemed complete, of facts and data from materials in a specialized field, made available for analysis and application. 1, fiche 4, Anglais, - factual%20database
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The collection may be computerized through various modern literature search methods. This concept differs from that of a bibliographic database, which is limited to collections of citations. 1, fiche 4, Anglais, - factual%20database
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
factual database: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 4, Anglais, - factual%20database
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- factual data base
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Bibliothéconomie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- base de données factuelles
1, fiche 4, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vaste collection réputée complète de faits et de données, réunie à partir du matériel d’un domaine spécialisé et rendue disponible pour analyse et application. 1, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les collections peuvent être automatisées par diverses méthodes modernes de recherche documentaire. Ce concept se distingue de celui de base de données bibliographiques, qui se limite aux collections de références bibliographiques. 1, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
base de données factuelles : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20factuelles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Heritage Law Bibliography
1, fiche 5, Anglais, Heritage%20Law%20Bibliography
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Heritage. Compiled by international heritage law experts, Dr. Patrick J. O’Keefe and Professor Lyndel V. Prott, the Heritage Law Bibliography is a source of a great deal of bibliographic information pertaining to legal issues surrounding cultural and natural heritage in about 100 countries. Citations are drawn from the international literature and include books, journal articles, conference proceedings, reports of litigation, and government documents. This database grew out of research by Dr. O’Keefe and Professor Prott for their five-volume series, Law and the Cultural Heritage. Topics include the theft of artifacts, repatriation, and the unlawful trade in cultural goods. This database is a current and exhaustive guide to literature on the heritage laws in various jurisdictions. Data remain in the languages in which they were recorded. 1, fiche 5, Anglais, - Heritage%20Law%20Bibliography
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bibliographie des lois sur le patrimoine
1, fiche 5, Français, Bibliographie%20des%20lois%20sur%20le%20patrimoine
nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Patrimoine canadien. Compilée par Patrick J. O'Keefe, Ph. D., et par le professeur Lyndel V. Prott, experts en droit international relatif au patrimoine, cette base de données contient une grande quantité d'information sur les questions juridiques liées au patrimoine culturel et naturel dans une centaine de pays. D'une portée internationale, cette base de données contient des notices de livres, d'articles de revue, d'actes de congrès, de rapports sur des litiges et de documents gouvernementaux. Elle est issue des recherches menées par les auteurs et qui ont donné lieu à la publication d'une série de cinq volumes sous le titre Law and the Cultural Heritage. La Base de données bibliographiques des lois sur le patrimoine porte notamment sur le vol d'objets et leur rapatriement de même que sur le commerce illicite de biens culturels. Elle constitue un guide exhaustif et à jour de la documentation sur les lois relatives au patrimoine à différents niveaux de juridiction. Les données contenues sont dans leur langue d'origine. 1, fiche 5, Français, - Bibliographie%20des%20lois%20sur%20le%20patrimoine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Remote Sensing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- REmote Sensing On-line Retrieval System
1, fiche 6, Anglais, REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RESORS 1, fiche 6, Anglais, RESORS
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RESORS is an archival bibliographic database on remote sensing including instrumentation, techniques and applications of remote sensing, photogrammetry, image analysis and G. I. S. It contains titles, authors, publishers and keywords for most of the world's literature published in English and French on these subjects from 1969 to 1995. It also contains many unpublished, unclassified documents which Canada Centre for Remote Sensing and RESORS were able to obtain. For Canada Centre for Remote Sensing staff publications(1971-present), please consult GEOSCAN, the Earth Sciences Sector publications database. 1, fiche 6, Anglais, - REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télédétection
Fiche 6, La vedette principale, Français
- REmote Sensing On-line Retrieval System
1, fiche 6, Français, REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RESORS 1, fiche 6, Français, RESORS
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RESORS (REmote Sensing On-line Retrieval System) est une base de données sur la télédétection incluant des documents relatifs à l'instrumentation, aux techniques et aux applications de la télédétection, de la photogrammétrie, de l'analyse d'images et des SIG. Il renferme des titres, noms d'auteurs, noms d'éditeurs et mots-clés pour la plupart des documents publiés en anglais et en français partout dans le monde sur ces sujets de 1969 jusqu'à 1995. Il renferme également un grand nombre de documents non publiés et non classifiés que le Centre canadien de télédétection et RESORS ont réussi à obtenir. Pour les publications du Centre canadien de télédétection (de 1971 jusqu'à présent), recherchez la base de données des publications du Secteur des sciences de la Terre GEOSCAN. 1, fiche 6, Français, - REmote%20Sensing%20On%2Dline%20Retrieval%20System
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Système en direct de recherche documentaire sur la télédétection
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CA SEARCH®: CHEMICAL ABSTRACTS®
1, fiche 7, Anglais, CA%20SEARCH%C2%AE%3A%20CHEMICAL%20ABSTRACTS%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- CA SEARCH® 1, fiche 7, Anglais, CA%20SEARCH%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CA Search and Chemical Abstracts are registered trademarks of the American Chemical Society. CHEMICAL ABSTRACTS®(File 204 of Dialog Database). The CA SEARCH® : Chemical Abstracts® database includes over 17 million citations to the worldwide literature of chemistry and its applications from 1967 forward. CA SEARCH corresponds to the bibliographic information and complete indexing found in the print Chemical Abstracts® published by CAS®(Chemical Abstracts Service). The controlled vocabulary CA General Subject Index Headings, related general subject terminology from the CA Index Guide, and CAS® Registry Numbers, each with its modifying phrase are included. Chemical substances are represented by CAS® Registry Numbers, unique numbers assigned to each specific chemical compound : corresponding substance information may be searched in the DIALOG chemical substance files such as CHEMSEARCHTM(File 398). All records from the 8th Collective Index(CI) period forward are contained in File 399; Files 308-314 contain records from the individual CI periods as indicated in the File Data. 1, fiche 7, Anglais, - CA%20SEARCH%C2%AE%3A%20CHEMICAL%20ABSTRACTS%C2%AE
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Chemical Abstracts Searcch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- CA SEARCH®: CHEMICAL ABSTRACTS®
1, fiche 7, Français, CA%20SEARCH%C2%AE%3A%20CHEMICAL%20ABSTRACTS%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- CA SEARCH® 1, fiche 7, Français, CA%20SEARCH%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Library Operations
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reference database
1, fiche 8, Anglais, reference%20database
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- reference data base 2, fiche 8, Anglais, reference%20data%20base
correct
- referral data base 3, fiche 8, Anglais, referral%20data%20base
correct
- referral database 4, fiche 8, Anglais, referral%20database
correct
- referral base 2, fiche 8, Anglais, referral%20base
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This type of database contains information that directs users to a primary source(printed or nonprinted) for additional details or for the complete text. There are two types of reference databases, bibliographic and referral. Reference database contrasts with source database. 2, fiche 8, Anglais, - reference%20database
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Exploitation (Bibliothéconomie)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banque de références
1, fiche 8, Français, banque%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- base de données de références 1, fiche 8, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de références bibliographiques d'un système automatisé d'information documentaire. 2, fiche 8, Français, - banque%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Explotación (Biblioteconomía)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- base de datos de referencia
1, fiche 8, Espagnol, base%20de%20datos%20de%20referencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- base de datos de referencias 2, fiche 8, Espagnol, base%20de%20datos%20de%20referencias
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Este tipo de base de datos contiene información que dirige a los usuarios a una fuente primaria (impresa o no) para detalles adicionales o para el texto completo. Hay dos clases de bases de datos de referencias, bibliográficas y de citas. La base de datos de referencia contrasta con base de datos fuente. 2, fiche 8, Espagnol, - base%20de%20datos%20de%20referencia
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- full-text database 1, fiche 9, Anglais, full%2Dtext%20database
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In online information retrieval, a database, comprising the full text of documents which can be retrieved "in toto", as compared with bibliographic citations to documents. 1, fiche 9, Anglais, - full%2Dtext%20database
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- base de données en texte intégral 1, fiche 9, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Base de données enregistrant des documents complets. S'oppose ainsi aux bases de données bibliographiques se limitant à des résumés et des descripteurs. 1, fiche 9, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
FRANTEXT (de l'Institut National de la Langue Française) en est un exemple. La Bibliothèque de France projette de se doter d'une base de données en texte intégral consultable à distance. 1, fiche 9, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Renseignements fournis par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991. 1, fiche 9, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-03-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- CAB
1, fiche 10, Anglais, CAB
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- CAB Abstracts 1, fiche 10, Anglais, CAB%20Abstracts
correct, Europe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The CAB database is a major source of the world's bibliographic information in the field of agriculture and related aspects of applied biology, economics & sociology. Publisher : C. A. B. International. 1, fiche 10, Anglais, - CAB
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In England. 1, fiche 10, Anglais, - CAB
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- CAB
1, fiche 10, Français, CAB
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- CAB Abstracts 1, fiche 10, Français, CAB%20Abstracts
correct, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


