TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIBS [5 fiches]

Fiche 1 2013-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Branding of criminals is barbaric. "Offenders carrying out community sentences could be forced to wear high-visibility bibs that will mark them out as criminals, part of measures designed to restore public confidence. "

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

C'est un fait établi que le tatouage servait dans de nombreuses civilisations à identifier les criminels. Dans le Japon du 15e siècle, on appelait ça le marquage des criminels, et cela allait des bandes parallèles sur les bras à l'idéogramme signifiant «chien» sur le front.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Sports (General)
CONT

Cross-country race organization.... A statement should also be made concerning when and where the racing bibs are to be picked up.... Racing bibs are usually made of cotton with shoulder straps and ties on the sides. The numbers should be large and easily discernible.

CONT

Bib pick up Friday Feb 17th from 1800 to 23 hrs, or between 0630 and 0745 hrs on race day.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports (Généralités)
DEF

Carré d'étoffe portant un numéro que les concurrents d'une épreuve sportive portent par-dessus le vêtement approprié à leur discipline.

OBS

Le dossard (porté sur le dos) prend souvent la forme d'un débardeur avec chiffre sur la poitrine et sur le dos. Selon le sport, le numéro [inscrit sur le dossard] du participant peut aussi se retrouver sur le casque, les bras, les gants, les cuisses, les jambières ou les chaussures, sur une étoffe ou directement sur la peau ou le vêtement du concurrent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Disabled Sports
  • Sports (General)
CONT

The guide bibs must be fluorescent orange, have a "G" in front and in the back of the bib.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports adaptés
  • Sports (Généralités)
OBS

Le dossard du guide doit être de couleur orange fluorescent et il doit comporter la lettre «G» sur le devant et l'endos du dossard.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

No brand or model names which appear on hardware products(skis, poles, bindings, boots, helmet, etc.) can be shown on starting bibs or on clothing unless the name represents that of an effective producer of the clothing in question.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Équipement et accessoires de sport
CONT

Une pénalité sera appliquée par le jury si le concurrent [...] utilise un dossard de départ d'une façon non permise.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

The 13-piece bath set consists of three cotton bibs with Velcro closures, three burp clothes, four washcloths, and three hooded towels. All are 100% cotton and are machine washable and dryer safe.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :