TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BID CLOSING DATE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delayed bid
1, fiche 1, Anglais, delayed%20bid
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Delayed Bids. A bid delivered to the specified bid receiving unit after the closing date and time but before the contract award date may be considered, provided the bidder can prove the delay is due solely to a delay in delivery that can be attributed to the Canada Post Corporation(CPC)(or national equivalent of a foreign country). 2, fiche 1, Anglais, - delayed%20bid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soumission retardée
1, fiche 1, Français, soumission%20retard%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Soumissions retardées. Une soumission livrée au module de réception des soumissions désigné après la date et l'heure de clôture, mais avant l'attribution du contrat, peut être prise en considération, à condition que le soumissionnaire puisse prouver que le retard est dû uniquement à un retard de livraison dont la Société canadienne des postes (SCP) [ou l'équivalent national d'un pays étranger] est responsable. 2, fiche 1, Français, - soumission%20retard%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bid closing date
1, fiche 2, Anglais, bid%20closing%20date
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All enquiries must be submitted by e-mail only to the contracting authority... no later than three(3) calendar days before the bid closing date. Enquiries received after that time may not be answered. 2, fiche 2, Anglais, - bid%20closing%20date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date de clôture des soumissions
1, fiche 2, Français, date%20de%20cl%C3%B4ture%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La date de clôture des soumissions dépend souvent de la complexité de l'appel d'offres. Parfois, les conditions changent après que l'appel d'offres a été lancé. Si les changements sont majeurs, la date de clôture des soumissions peut être reportée pour donner le temps aux soumissionnaires de réagir et de mettre la dernière main à leur soumission. 2, fiche 2, Français, - date%20de%20cl%C3%B4ture%20des%20soumissions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bid evaluation
1, fiche 3, Anglais, bid%20evaluation
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- evaluation of bids 2, fiche 3, Anglais, evaluation%20of%20bids
correct, nom
- bid assessment 3, fiche 3, Anglais, bid%20assessment
correct, nom
- assessment of bids 4, fiche 3, Anglais, assessment%20of%20bids
correct, nom
- tender evaluation 5, fiche 3, Anglais, tender%20evaluation
correct, nom
- evaluation of tenders 6, fiche 3, Anglais, evaluation%20of%20tenders
correct, nom
- tender assessment 7, fiche 3, Anglais, tender%20assessment
correct, nom
- assessment of tenders 8, fiche 3, Anglais, assessment%20of%20tenders
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of bid evaluation is to determine the best responsive bid, in accordance with the evaluation and selection methodology specified in the solicitation document, among the bids submitted before the bid closing time on the date specified in the bid solicitation. 9, fiche 3, Anglais, - bid%20evaluation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluation des soumissions
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- évaluation des offres 2, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20des%20offres
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le but premier de l'évaluation des soumissions est de déterminer la meilleure soumission recevable, conformément à la méthode de sélection et d'évaluation précisée dans le document de demandes de soumissions, parmi l'ensemble des soumissions reçues avant la date de clôture précisée dans la demande de soumissions. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9valuation%20des%20soumissions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de ofertas
1, fiche 3, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20ofertas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Evaluación de ofertas. [...] A los efectos de determinar la oferta más conveniente a los intereses de la administración pública y las necesidades del servicio, se tendrán en cuenta los factores de evaluación cuantitativos y cualitativos aplicables en cada caso [...] 1, fiche 3, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20ofertas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- solicitation closing date
1, fiche 4, Anglais, solicitation%20closing%20date
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bid solicitation closing date 2, fiche 4, Anglais, bid%20solicitation%20closing%20date
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Enquiries must be received no less than 7 calendar days prior to the solicitation closing date to allow sufficient time to provide a response. 3, fiche 4, Anglais, - solicitation%20closing%20date
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bid solicitation closing date : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 4, Anglais, - solicitation%20closing%20date
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- date de clôture de l'invitation à soumissionner
1, fiche 4, Français, date%20de%20cl%C3%B4ture%20de%20l%27invitation%20%C3%A0%20soumissionner
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- date de clôture de la demande de soumissions 2, fiche 4, Français, date%20de%20cl%C3%B4ture%20de%20la%20demande%20de%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les demandes de renseignements doivent être reçues au moins 7 jours civils avant la date de clôture de l'invitation [à soumissionner], afin de prévoir un délai suffisant permettant d'y donner suite. 3, fiche 4, Français, - date%20de%20cl%C3%B4ture%20de%20l%27invitation%20%C3%A0%20soumissionner
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
date de clôture de la demande de soumissions : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 4, Français, - date%20de%20cl%C3%B4ture%20de%20l%27invitation%20%C3%A0%20soumissionner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


