TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILATERAL AGREEMENT [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- labour market agreement for persons with disabilities
1, fiche 1, Anglais, labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LMAPD 2, fiche 1, Anglais, LMAPD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To improve the employment situation for Canadians with disabilities, the Government of Canada provides $222 million each year through labour market agreements for persons with disabilities(LMAPDs) with provinces and territories. This funding supports programs and services that are designed and delivered by provinces and territories up to a maximum amount specified in each bilateral agreement. This amount is then matched by each jurisdiction. 2, fiche 1, Anglais, - labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
labour market agreement for persons with disabilities: term generally used in the plural and capitalized. 3, fiche 1, Anglais, - labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Labour Market Agreements for Persons with Disabilities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées
1, fiche 1, Français, entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EMTPH 2, fiche 1, Français, EMTPH
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour améliorer la situation d'emploi des Canadiens handicapés, le gouvernement du Canada investit annuellement 222 millions de dollars dans le cadre des ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées (EMTPH) conclues avec les provinces et territoires. Ces fonds servent à financer des programmes et services conçus et offerts par les provinces et territoires, jusqu'à concurrence du montant précisé dans l'entente bilatérale. Chaque province et territoire verse à son tour une somme d'un montant équivalent. 2, fiche 1, Français, - entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 1, Français, - entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Investment
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
- Law of Contracts (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilateral investment treaty
1, fiche 2, Anglais, bilateral%20investment%20treaty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BIT 2, fiche 2, Anglais, BIT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A bilateral investment treaty(BIT) is an agreement between two countries regarding promotion and protection of investments made by investors from respective countries in each other's territory. The great majority of IIAs [international investment agreements] are BITs. 3, fiche 2, Anglais, - bilateral%20investment%20treaty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
- Droit des contrats (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traité bilatéral d'investissement
1, fiche 2, Français, trait%C3%A9%20bilat%C3%A9ral%20d%27investissement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TBI 2, fiche 2, Français, TBI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les traités d'investissement se présentent sous des formes diverses, dont la plus courante est celle du traité bilatéral d'investissement (TBI). 3, fiche 2, Français, - trait%C3%A9%20bilat%C3%A9ral%20d%27investissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- asymmetrical agreement
1, fiche 3, Anglais, asymmetrical%20agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Canada] relies in particular on bilateral agreements with provinces and territories for the transfer of funds.... In the case of Quebec[, ] we have asymmetrical agreements to ensure that Quebec—in recognition of the investments made and the success of its system—is not held to the same reporting requirements as other provinces and territories... within the multilateral early learning and child care framework... The Quebec agreement, the asymmetrical agreement, is different in a few important ways. Quebec is not required to provide the federal government with action plans outlining in detail how they will invest funding.... Quebec reports within the province to its population and is not required to submit audited financial statements or annual reporting in the same way that other provinces and territories in the country are. 2, fiche 3, Anglais, - asymmetrical%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entente asymétrique
1, fiche 3, Français, entente%20asym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le Canada fait recours] particulièrement [aux] ententes bilatérales avec les provinces et territoires pour les transferts de fonds. [...] Dans le cas précis du Québec, nous avons des ententes asymétriques pour garantir que la province ne soit pas tenue aux mêmes exigences de contrôle que les autres provinces et territoires, en reconnaissance des investissements déjà faits et de la réussite de son système[, conformément au] Cadre multilatéral d'apprentissage et de garde des jeunes enfants [...] L'entente [...] du Québec, qui est asymétrique, est différente à plusieurs égards importants. Le Québec n'est pas tenu de fournir au gouvernement fédéral des plans d'action détaillant la répartition des sommes investies. [On] reconnaît les rapports que le Québec établit déjà pour sa population, et il n'y a pas d'exigence de vérification des états financiers ou des rapports annuels de la même façon que pour les autres provinces et territoires du pays. 2, fiche 3, Français, - entente%20asym%C3%A9trique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mammals
- Ecology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Porcupine Caribou Board
1, fiche 4, Anglais, International%20Porcupine%20Caribou%20Board
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IPCB 2, fiche 4, Anglais, IPCB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The International Porcupine Caribou Board administers the bilateral agreement between Canada and the United States. The Board provides advice and recommendations to the Governments of Canada, Yukon, Northwest Territories, Alaska and the United States on matters relating to the protection and management of the [Porcupine] caribou herd. 3, fiche 4, Anglais, - International%20Porcupine%20Caribou%20Board
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Mammifères
- Écologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Conseil international du caribou de la Porcupine
1, fiche 4, Français, Conseil%20international%20du%20caribou%20de%20la%20Porcupine
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CICP 2, fiche 4, Français, CICP
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil international du caribou de la Porcupine administre l'Entente bilatérale entre le Canada et les États-Unis. Le Conseil fournit des conseils et des recommandations aux gouvernements du Canada, du Yukon, des Territoires du Nord-Ouest, de l'Alaska et des États-Unis sur la protection et la gestion de la harde de caribous de la Porcupine. 3, fiche 4, Français, - Conseil%20international%20du%20caribou%20de%20la%20Porcupine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'acronyme CICP soit utilisé, il n'est pas officiel. 4, fiche 4, Français, - Conseil%20international%20du%20caribou%20de%20la%20Porcupine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States Space Cooperation Forum
1, fiche 5, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Space%20Cooperation%20Forum
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CAN-US SCF 1, fiche 5, Anglais, CAN%2DUS%20SCF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Space Cooperation Forum 2, fiche 5, Anglais, Space%20Cooperation%20Forum
correct
- SCF 1, fiche 5, Anglais, SCF
correct
- SCF 1, fiche 5, Anglais, SCF
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Most, if not all, formal space agreements with the United States Department of Defense, fall under or are managed through a bilateral umbrella agreement between the Under Secretary of Defence for Policy and the DND's Associate Deputy Minister(Policy), called the Space Cooperation Forum. The Forum was established in 2010 and provides a venue to harmonize, coordinate and collaborate more effectively across national security space policy, strategy and operations. 2, fiche 5, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%20Space%20Cooperation%20Forum
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canada-US Space Cooperation Forum
- Canada-US SCF
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Forum de coopération spatiale Canada-États-Unis
1, fiche 5, Français, Forum%20de%20coop%C3%A9ration%20spatiale%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Forum de coopération spatiale 1, fiche 5, Français, Forum%20de%20coop%C3%A9ration%20spatiale
correct, nom masculin
- FCS 1, fiche 5, Français, FCS
proposition, nom masculin
- FCS 1, fiche 5, Français, FCS
- FCS Canada-États-Unis 1, fiche 5, Français, FCS%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- FCS É-U-CAN
- FCS États-Unis-CAN
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Combined Forces (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Agreement Conference
1, fiche 6, Anglais, Bilateral%20Agreement%20Conference
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BAC 2, fiche 6, Anglais, BAC
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bilateral Agreement Conference; BAC : designations to be used by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - Bilateral%20Agreement%20Conference
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bi-lateral Agreement Conference
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Interarmées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conférence sur les accords bilatéraux
1, fiche 6, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20les%20accords%20bilat%C3%A9raux
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BAC 2, fiche 6, Français, BAC
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conférence sur les accords bilatéraux; BAC : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - Conf%C3%A9rence%20sur%20les%20accords%20bilat%C3%A9raux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Airworthiness Agreement
1, fiche 7, Anglais, Bilateral%20Airworthiness%20Agreement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BAA 2, fiche 7, Anglais, BAA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] formal state-to-state agreement on airworthiness, often preceded by other authority-to-authority airworthiness arrangements. 3, fiche 7, Anglais, - Bilateral%20Airworthiness%20Agreement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
During the U. S. assessment of the Russian aircraft certification system for a Bilateral Airworthiness Agreement(BAA), a need for evaluation of material strength properties and design values in that system became apparent. 4, fiche 7, Anglais, - Bilateral%20Airworthiness%20Agreement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord bilatéral de navigabilité
1, fiche 7, Français, Accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ABN 1, fiche 7, Français, ABN
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Accord bilatéral relatif à la navigabilité 2, fiche 7, Français, Accord%20bilat%C3%A9ral%20relatif%20%C3%A0%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Accord officiel relatif à la navigabilité conclu entre deux États, et souvent précédé d'autres ententes entre autorités responsables en matière de navigabilité. 3, fiche 7, Français, - Accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Wood Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America
1, fiche 8, Anglais, Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
correct, intergouvernemental
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Softwood Lumber Agreement 2, fiche 8, Anglais, Softwood%20Lumber%20Agreement
correct, intergouvernemental
- SLA 3, fiche 8, Anglais, SLA
correct, intergouvernemental
- SLA 3, fiche 8, Anglais, SLA
- Canada-United States Softwood Lumber Agreement 4, fiche 8, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Softwood%20Lumber%20Agreement
correct, intergouvernemental
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Washington, May 29, 1996. In force May 29, 1996 with effect from April 1, 1996. 5, fiche 8, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The 1996-2001 Canada-United States Softwood Lumber Agreement (SLA) which expired on March 31, 2001, provided Canadian softwood lumber exporters with guaranteed market access to the United States and a guarantee against U.S. trade action during the five-year lifetime of the agreement. 4, fiche 8, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada worked closely with provinces and industry stakeholders throughout the softwood lumber dispute to secure a durable agreement with the United States. On September 12, 2006, Canada and the United States signed the Softwood Lumber Agreement. Since then, Canada has taken concrete steps to implement this important bilateral agreement. The Agreement entered into force on October 12, 2006. 6, fiche 8, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Industrie du bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique
1, fiche 8, Français, Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Accord sur le bois d'œuvre résineux 2, fiche 8, Français, Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin, intergouvernemental
- ABR 3, fiche 8, Français, ABR
correct, nom masculin, intergouvernemental
- ABR 3, fiche 8, Français, ABR
- Accord Canado-américain sur le bois d'œuvre résineux 4, fiche 8, Français, Accord%20Canado%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Signé à Washington, le 29 mai 1996. En vigueur le 29 mai 1996 avec effet à compter du 1er avril 1996. 1, fiche 8, Français, - Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'Accord sur le bois d'œuvre résineux de 1996 entre le Canada et les États-Unis, qui a pris fin le 31 mars 2001, donnait aux exportateurs canadiens de bois d'œuvre un accès garanti au marché américain et l'assurance que les États-Unis ne prendraient pas de mesures commerciales durant les cinq années de son application. 5, fiche 8, Français, - Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le gouvernement du Canada a travaillé en étroite collaboration avec les provinces et les intéressés de l'industrie tout au long du différend sur le bois d'œuvre résineux afin de parvenir à un règlement durable avec les États-Unis. Le 12 septembre 2006, le Canada et les États-Unis ont signé l'Accord sur le bois d'œuvre résineux. Depuis lors, le Canada a pris des mesures concrètes pour mettre en œuvre cet important accord bilatéral. L'Accord est entré en vigueur le 12 octobre 2006. 6, fiche 8, Français, - Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Loans
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bilateral margining agreement 1, fiche 9, Anglais, bilateral%20margining%20agreement
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bilateral margining agreement : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 9, Anglais, - bilateral%20margining%20agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 9, La vedette principale, Français
- convention bilatérale de nantissement
1, fiche 9, Français, convention%20bilat%C3%A9rale%20de%20nantissement
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
convention bilatérale de nantissement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 9, Français, - convention%20bilat%C3%A9rale%20de%20nantissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Documents
- Transportation Law
- Botany
- Crop Protection
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- plant passport
1, fiche 10, Anglais, plant%20passport
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Within the Single Market, plant health checks are focused on the place of production. There are no border checks for plants and plant products travelling between EC [European Community] member states, although spot checks may take place anywhere in the trade chain. A limited range of material which host the most serious ’quarantine’ pests and diseases requires a plant passport to facilitate its movement. Where required, a passport is needed both for movements within and between member states, and additional requirements apply for movements into and within EC Protected Zones. 2, fiche 10, Anglais, - plant%20passport
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The plant passport, for material to be brought into circulation in Switzerland, was introduced in 2001. This according to the bilateral agricultural agreement with the EC [European Community] of 1999. Plant material which is classified as potential host of specially dangerous organisms has to be issued a plant passport. 3, fiche 10, Anglais, - plant%20passport
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit des transports
- Botanique
- Protection des végétaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- passeport phytosanitaire
1, fiche 10, Français, passeport%20phytosanitaire
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le passeport phytosanitaire est le document qui atteste que les plants [...] répondent aux exigences relatives aux parasites de quarantaine décrites dans la directive européenne 2000/24/CEE et leur permet de circuler librement dans l'Union Européenne. 2, fiche 10, Français, - passeport%20phytosanitaire
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Avec l'entrée en vigueur imminente de nouvelles dispositions phytosanitaires, les végétaux d'espèces ornementales et maraîchères destinés à la plantation ne pourront dorénavant être mis en circulation qu'accompagnés d'un passeport phytosanitaire. [...] Les végétaux pour lesquels le passeport est requis peuvent être porteurs de ravageurs et de maladies nuisibles particulièrement dangereux pour les plantes (organismes de quarantaine). Le passeport phytosanitaire constitue une garantie de qualité au plan phytosanitaire. 3, fiche 10, Français, - passeport%20phytosanitaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
passeport phytosanitaire : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 10, Français, - passeport%20phytosanitaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bilateral air transport agreement
1, fiche 11, Anglais, bilateral%20air%20transport%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bilateral air services agreement 2, fiche 11, Anglais, bilateral%20air%20services%20agreement
correct, uniformisé
- bilateral air agreement 3, fiche 11, Anglais, bilateral%20air%20agreement
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A contract to liberalize aviation services, usually commercial civil aviation, between two contracting states. 4, fiche 11, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The bilateral air transport agreement usually includes a reciprocal agreement between States for their carriers to have fair and equal opportunity in operating air services between their territories without unduly affecting the air services operated by each other. 5, fiche 11, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bilateral air transport agreement; bilateral air services agreement : terms officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 6, fiche 11, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- accord bilatéral de transport aérien
1, fiche 11, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- accord bilatéral sur les services aériens 2, fiche 11, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, uniformisé
- accord bilatéral relatif aux services aériens 3, fiche 11, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
accord bilatéral de transport aérien; accord bilatéral sur les services aériens : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 11, Français, - accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo bilateral de transporte aéreo
1, fiche 11, Espagnol, acuerdo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo bilateral de servicios aéreos 1, fiche 11, Espagnol, acuerdo%20bilateral%20de%20servicios%20a%C3%A9reos
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- salmon-interception agreement
1, fiche 12, Anglais, salmon%2Dinterception%20agreement
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In 1978, Canada, along wich Japan and the United States, signed a Protocol modifying the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean. This Protocol provides further protection for salmon of Canadian origin from Japanese high-seas fishing vessels. Canada and the United States also continued to pursue bilateral negotiations towards a salmon interception agreement to establish effecive mechanisms to ensure that both nations benefited from their own conservation and enhancement programs. 1, fiche 12, Anglais, - salmon%2Dinterception%20agreement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- accord sur l'interception du saumon
1, fiche 12, Français, accord%20sur%20l%27interception%20du%20saumon
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En 1978, le Canada a signé de concert avec le Japon et les États-Unis un Protocole modifiant la convention internationale concernant les pêcheries hautières de l'océan Pacifique Nord. Cet instrument a pour effet de mieux protéger le saumon d'origine canadienne contre la pêche hautière japonaise. Le Canada et les États-Unis ont aussi poursuivi leurs négociations bilatérales en vue de conclure un accord sur l'interception du saumon qui établirait des mécanismes efficaces permettant aux deux nations de tirer tous les avantages de leurs programmes respectifs de conservation et de mise en valeur des pêches. 1, fiche 12, Français, - accord%20sur%20l%27interception%20du%20saumon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contract law
1, fiche 13, Anglais, contract%20law
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- law of contract 2, fiche 13, Anglais, law%20of%20contract
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A contract is an agreement between two or more persons intended to create a legal obligation between them and to be legally enforceable. The law of contract is accordingly the body of principles relative to those kinds of agreements which are intended to, and do, create binding and enforceable bilateral obligations, conferring rights in personam on each party and which are therefore legally contracts. 3, fiche 13, Anglais, - contract%20law
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- droit des obligations contractuelles
1, fiche 13, Français, droit%20des%20obligations%20contractuelles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- droit contractuel 2, fiche 13, Français, droit%20contractuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le droit des obligations contractuelles correspond aux interactions volontaires et consensuelles [...] 3, fiche 13, Français, - droit%20des%20obligations%20contractuelles
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
droit contractuel; droit des obligations contractuelles : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 13, Français, - droit%20des%20obligations%20contractuelles
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc. 1, fiche 14, Anglais, M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Métis Nation of Saskatchewan has designated its training arm, Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc.(METSI), as the office which will support local Métis labour market boards in the implementation of the Regional Bilateral Agreement. 1, fiche 14, Anglais, - M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc.
1, fiche 14, Français, M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- METSI 1, fiche 14, Français, METSI
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La nation métisse de la Saskatchewan a chargé son groupe responsable de la formation, le Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc. (METSI), d'appuyer les commissions métisses locales du marché du travail dans la mise en œuvre des activités prévues aux termes de l'entente bilatérale régionale. 1, fiche 14, Français, - M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pre-emption agreement
1, fiche 15, Anglais, pre%2Demption%20agreement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The grantor's offer coupled with the grantee's acceptance in due form creates a contract for sale, the terms of which will be regulated either as provided by the pre-emption agreement or under the general law. This bilateral contract brings the parties into a new legal relationship. It supersedes the right of pre-emption and should itself be protected by registration in the appropriate manner.(Barnsley, p. 153) 1, fiche 15, Anglais, - pre%2Demption%20agreement
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- preemption agreement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- convention de préemption
1, fiche 15, Français, convention%20de%20pr%C3%A9emption
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
convention de préemption : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - convention%20de%20pr%C3%A9emption
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- contract of option
1, fiche 16, Anglais, contract%20of%20option
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- option contract 1, fiche 16, Anglais, option%20contract
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The contract of option may be unilateral or bilateral. It may exist either as a separate option contract, or as part of a larger contract such as one of the following; a lease with an option in the lessee to renew the lease or buy the reversion; a hire purchase agreement; a sale with all option of repurchase granted to either the seller or the buyer, a sale with an option of the buyer to make further purchases on similar terms; a service or agency agreement with an option in either party to renew.(4 Hals., 4th ed., p. 106). 1, fiche 16, Anglais, - contract%20of%20option
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contrat d'option
1, fiche 16, Français, contrat%20d%27option
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne aussi le document. 2, fiche 16, Français, - contrat%20d%27option
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
contrat d'option : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - contrat%20d%27option
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 16, Français, - contrat%20d%27option
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
- Operating Systems (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- RBA Screen Development and Pilot 1, fiche 17, Anglais, RBA%20Screen%20Development%20and%20Pilot
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Under the Regional Bilateral Agreements, Aboriginal organizations are authorized to develop and deliver insurance-like benefits and support measures. In support of these agreements, this application focuses on piloting GUI [graphic user interface] screens that will result in easy and transparent access to HRDC [Human Resources Development Canada] data by front-line workers via the Internet and TCP/IP [Transmission Control Protocol/Internet Protocol] accesses. 1, fiche 17, Anglais, - RBA%20Screen%20Development%20and%20Pilot
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
RBA : Regional Bilateral Agreement. 1, fiche 17, Anglais, - RBA%20Screen%20Development%20and%20Pilot
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Regional Bilateral Agreement Screen Development and Pilot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Élaboration des écrans des EBR et projet pilote
1, fiche 17, Français, %C3%89laboration%20des%20%C3%A9crans%20des%20EBR%20et%20projet%20pilote
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les Ententes bilatérales régionales autorisent les organismes autochtones à concevoir et à offrir un système de prestations et de soutien semblable à celui de l'assurance. Pour soutenir ces ententes, l'application vise principalement à tester des écrans IUG [interface utilisateur graphique] qui offriront aux agents de points de service un accès facile et transparent aux données de DRHC [Développement des ressources humaines Canada] par le biais d'Internet et du protocole de communication TCP/IP [Transmission Control Protocol/Internet Protocol]. 1, fiche 17, Français, - %C3%89laboration%20des%20%C3%A9crans%20des%20EBR%20et%20projet%20pilote
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
EBR : Entente bilatérale régionale. 1, fiche 17, Français, - %C3%89laboration%20des%20%C3%A9crans%20des%20EBR%20et%20projet%20pilote
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Élaboration des écrans des Ententes bilatérales régionales et projet pilote
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- exchange of ratification letters
1, fiche 18, Anglais, exchange%20of%20ratification%20letters
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The bilateral agreement is due to enter into force following ratification by the Bulgarian National Assembly and the German parliament, and the subsequent exchange of ratification letters. 2, fiche 18, Anglais, - exchange%20of%20ratification%20letters
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- échange de lettres de ratification
1, fiche 18, Français, %C3%A9change%20de%20lettres%20de%20ratification
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Il est à signaler qu'une convention signée n'est applicable qu'après avoir accompli les démarches constitutionnelles de ratification dans les deux pays contractants et après échange de lettres de ratification entre ces derniers par voie diplomatique. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9change%20de%20lettres%20de%20ratification
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- convention
1, fiche 19, Anglais, convention
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In international law, a formal written agreement elaborated usually according to classical diplomatic procedures between two(bilateral) or more(multilateral) States, probably still subject to ratification 2, fiche 19, Anglais, - convention
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Conventions are a primary source of international law, and directly subject to international law, being practically indistinguishable from treaties ... since neither of these terms, like declarations, acts, protocols, etc., have an absolutely fixed meaning. 2, fiche 19, Anglais, - convention
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Canadian international agreements employing the term "convention" in the title almost invariably require ratification. "Convention" is more widely employed in Canadian practice than the term "treaty." 3, fiche 19, Anglais, - convention
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- convention
1, fiche 19, Français, convention
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En droit international, accord écrit solennel élaboré d'habitude suivant les procédures diplomatiques classiques entre deux États (bilatéral) ou plusieurs (multilatéral) normalement soumis à la ratification. 2, fiche 19, Français, - convention
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les conventions sont une source primaire du droit international et directement soumises à celui-ci. On ne peut, en fait, les distinguer des traités [...] puisque aucun des deux termes, de même que déclaration, acte, protocole, etc., n'a une signification déterminée et absolue. 2, fiche 19, Français, - convention
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-09-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Working Practices and Conditions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Labour Cooperation between the Government of Canada and the Government of the Republic of Chile
1, fiche 20, Anglais, Agreement%20on%20Labour%20Cooperation%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Chile
correct, Canada, Chili
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ALC 2, fiche 20, Anglais, ALC
Canada, Chili
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Following the 1996 negotiation of the Canada-Chile Free Trade Agreement, an Agreement on Labour Cooperation was signed in Ottawa, Canada, on February 6, 1997 and came into effect on July 5, 1997. Similar to the North American Agreement on Labour Cooperation which complements the NAFTA, the bilateral agreement seeks to improve working conditions and living standards in both countries and protect, enhance and enforce basic workers’rights. 1, fiche 20, Anglais, - Agreement%20on%20Labour%20Cooperation%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Chile
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord de coopération dans le domaine du travail entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Chili
1, fiche 20, Français, Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Chili
correct, nom masculin, Canada, Chili
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Suite à la négociation en 1996 de l'Accord de libre-échange entre le Canada et le Chili, l'Accord de coopération dans le domaine du travail signé entre les deux pays le 6 février 1997 est entré en vigueur le 5 juillet 1997. Cet accord bilatéral, qui ressemble à l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail qui complète l'ALENA, a pour but d améliorer les conditions de travail et le niveau de vie des deux pays et de protéger, de valoriser et de faire respecter les droits fondamentaux des travailleurs. 1, fiche 20, Français, - Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Chili
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Cooperación Laboral
1, fiche 20, Espagnol, Acuerdo%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Laboral
correct, nom masculin, Canada, Chili
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Conforme a las negociaciones del Acuerdo de Libre Comercio Chile-Canadá sostenidas en 1996, el 6 de febrero de 1997 se firmó en Ottawa un Acuerdo de Cooperación Laboral, que entró en vigor el 5 de julio de 1997. Similar al Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte, que complementa el TLCAN, este Acuerdo bilateral tiene como objetivo mejorar las condiciones de trabajo y los niveles de vida en ambos países y proteger, valorizar y hacer respetar los derechos fundamentales de los trabajadores. 1, fiche 20, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Laboral
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ACL
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-04-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Investment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Foreign Investment Promotion and Protection Agreement
1, fiche 21, Anglais, Foreign%20Investment%20Promotion%20and%20Protection%20Agreement
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FIPA 1, fiche 21, Anglais, FIPA
correct, international
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A Foreign Investment Promotion and Protection Agreement(FIPA) is a bilateral agreement aimed at protecting and promoting foreign investment through legally-binding rights and obligations. FIPAs accomplish their objectives by setting out the respective rights and obligations of the countries that are signatories to the treaty with respect to the treatment of foreign investment. Typically, there are agreed exceptions to the obligations. FIPAs seek to ensure that foreign investors will not be treated worse than similarly situated domestic investors or other foreign investors; they will not have their investments expropriated without prompt and adequate compensation; and, in any case, they will not be subject to treatment lower than the minimum standard established in customary international law. As well, in most circumstances, investors should be free to invest capital and repatriate their investments and returns. 1, fiche 21, Anglais, - Foreign%20Investment%20Promotion%20and%20Protection%20Agreement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Investissements et placements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Accord sur la promotion et la protection des investissements étrangers
1, fiche 21, Français, Accord%20sur%20la%20promotion%20et%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin, international
Fiche 21, Les abréviations, Français
- APIE 1, fiche 21, Français, APIE
correct, nom masculin, international
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un Accord sur la promotion et la protection des investissements étrangers (APIE) est un accord bilatéral visant à protéger et à promouvoir l'investissement étranger par des droits et des obligations juridiquement contraignants. Un APIE atteint ses objectifs en énonçant les droits et obligations de chacun des pays signataires quant au traitement de l'investissement étranger. En général, l'APIE contient des exceptions convenues aux obligations. L'APIE assure aux investisseurs étrangers qu'ils recevront un traitement aussi favorable que leurs homologues nationaux ou les investisseurs d'autres pays; que leurs investissements ne seront pas expropriés sans que des indemnités suffisantes ne leur soient versées promptement; et qu'ils ne seront en aucun cas soumis à un traitement inférieur à la norme minimale prévue dans les règles du droit international coutumier. De plus, dans la plupart des cas, les investisseurs devraient pouvoir investir leurs capitaux et rapatrier leurs investissements et leurs gains de placement. 1, fiche 21, Français, - Accord%20sur%20la%20promotion%20et%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private International Law (Private Law)
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- safeguard clause
1, fiche 22, Anglais, safeguard%20clause
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- escape clause 2, fiche 22, Anglais, escape%20clause
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A provision in a bilateral or multilateral commercial agreement permitting a signatory nation to suspend tariff or other concessions when imports cause or threaten to cause serious harm to the producers of competitive domestic goods. 3, fiche 22, Anglais, - safeguard%20clause
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit international privé (Droit privé)
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- clause de sauvegarde
1, fiche 22, Français, clause%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- clause d'exemption 2, fiche 22, Français, clause%20d%27exemption
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Disposition d'un accord commercial bilatéral ou multilatéral autorisant une nation signataire à suspendre l'application d'un tarif ou d'autres concessions lorsque des importations causent ou menacent de causer un préjudice aux producteurs de produits nationaux concurrentiels. 2, fiche 22, Français, - clause%20de%20sauvegarde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional privado (Derecho privado)
- Comercio exterior
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de salvaguardia
1, fiche 22, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20salvaguardia
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de escape 2, fiche 22, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20escape
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Protección indispensable que se establece principalmente en los tratados internacionales, en virtud de la cual se permite la no aplicación íntegra del contenido del tratado, siempre que se justifique que de esa aplicación se derivarían perjuicios irreparables. 3, fiche 22, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20salvaguardia
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cláusula de salvaguardia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 22, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20salvaguardia
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-08-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- readmission agreement
1, fiche 23, Anglais, readmission%20agreement
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- re-admission agreement 2, fiche 23, Anglais, re%2Dadmission%20agreement
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A bilateral or multilateral agreement with countries of origin, for persons who have found "effective protection". 1, fiche 23, Anglais, - readmission%20agreement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accord de réadmission
1, fiche 23, Français, accord%20de%20r%C3%A9admission
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de readmisión
1, fiche 23, Espagnol, acuerdo%20de%20readmisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-06-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Air Pollution
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Research Consultation Group
1, fiche 24, Anglais, Bilateral%20Research%20Consultation%20Group
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- BRCG 1, fiche 24, Anglais, BRCG
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
After informal bilateral talks, the United States in 1977 proposed that the two governments establish a bilateral scientific advisory group to try to coordinate and harmonize research activities which were then proceeding independently in both countries. The Canadian side agreed, and in relatively short order the Bilateral Research Consultation Group, the BRCG, was created. 2, fiche 24, Anglais, - Bilateral%20Research%20Consultation%20Group
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The seeds for an agreement on air quality were sown in 1978, when Canada and the United States established the Bilateral Research Consultation Group(BRCG) to facilitate information exchange, coordinate research, and develop a scientific data base on acid rain. The BRCG's first report in 1979 showed large areas of North America sensitive to acidic deposition(a term used to incorporate both wet and dry deposition of acidic compounds). 3, fiche 24, Anglais, - Bilateral%20Research%20Consultation%20Group
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pollution de l'air
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de recherche canado-américain
1, fiche 24, Français, Groupe%20consultatif%20de%20recherche%20canado%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- GCR 1, fiche 24, Français, GCR
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La première étape vers un accord sur la qualité de l'air a été franchie en 1978, lorsque le Canada et les États-Unis ont créé le Groupe consultatif de recherche canado-américain (GCR) dans le but de faciliter le partage de l'information, de coordonner la recherche et de mettre sur pied une base de données scientifiques sur les pluies acides. Le premier rapport du GCR, publié en 1979, a montré que de vastes régions d'Amérique du Nord Nord sont sensibles aux dépôts acides (un terme désignant à la fois les dépôts humides et secs de composés acides). 1, fiche 24, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20recherche%20canado%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Groupe consultatif de recherche États-Unis-Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- national treatment
1, fiche 25, Anglais, national%20treatment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
One frequently employed technique by which benefits are accorded under treaties to nationals is the "most-favoured nation" clause. A bilateral treaty containing such a clause confers upon the nationals of each contracting party treatment within the territory of the other as favourable as that given to the nationals of the "most-favoured" foreign state. An agreement to accord "national" treatment confers an even more favourable status, but this is more rare. These two clauses apply not only to the position at the time the treaty comes into force, but to any subsequent changes. 2, fiche 25, Anglais, - national%20treatment
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
GATT, PART II, Article III: National Treatment on International Taxation and Regulation. 4. The products of the territory of any contracting party imported into the territory of any other contracting party shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin in respect of all laws, regulations and requirements affecting their internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use. 3, fiche 25, Anglais, - national%20treatment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- traitement national
1, fiche 25, Français, traitement%20national
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
GATT, PARTIE II, Article III : Traitement national en matière d'impositions et de réglementation intérieures. 4. Les produits du territoire de toute partie contractante importés sur le territoire de toute autre partie contractante ne seront pas soumis à un traitement moins favorable que le traitement accordé aux produits similaires d'origine nationale en ce qui concerne toutes lois, tous règlements ou toutes prescriptions affectant la vente, la mise en vente, l'achat, le transport, la distribution et l'utilisation de ces produits sur le marché intérieur. 2, fiche 25, Français, - traitement%20national
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Relaciones internacionales
- Comercio exterior
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- trato nacional
1, fiche 25, Espagnol, trato%20nacional
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- tratamiento nacional 2, fiche 25, Espagnol, tratamiento%20nacional
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- single track route
1, fiche 26, Anglais, single%20track%20route
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A route for use by a carrier or carriers designated by one State party to a bilateral agreement which has no mirror-image counterpart route for use by a carrier or carriers designated by the other State party to such agreement. 1, fiche 26, Anglais, - single%20track%20route
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
single track route: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 26, Anglais, - single%20track%20route
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- route à voie unique
1, fiche 26, Français, route%20%C3%A0%20voie%20unique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
route à voie unique : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 26, Français, - route%20%C3%A0%20voie%20unique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- ruta de vía única
1, fiche 26, Espagnol, ruta%20de%20v%C3%ADa%20%C3%BAnica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ruta de vía única: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 26, Espagnol, - ruta%20de%20v%C3%ADa%20%C3%BAnica
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- standard form of bilateral agreement
1, fiche 27, Anglais, standard%20form%20of%20bilateral%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
standard form of bilateral agreement : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 27, Anglais, - standard%20form%20of%20bilateral%20agreement
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- modèle uniforme d'accord bilatéral
1, fiche 27, Français, mod%C3%A8le%20uniforme%20d%27accord%20bilat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
modèle uniforme d'accord bilatéral : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 27, Français, - mod%C3%A8le%20uniforme%20d%27accord%20bilat%C3%A9ral
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- tipo uniforme de acuerdo bilateral
1, fiche 27, Espagnol, tipo%20uniforme%20de%20acuerdo%20bilateral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
tipo uniforme de acuerdo bilateral: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 27, Espagnol, - tipo%20uniforme%20de%20acuerdo%20bilateral
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- Marketing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Orderly Marketing Agreement
1, fiche 28, Anglais, Orderly%20Marketing%20Agreement
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- OMA 2, fiche 28, Anglais, OMA
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Bilateral agreement limiting imports from one country to another; generally undertaken to avoid imposition of unilateral import restrictions. 3, fiche 28, Anglais, - Orderly%20Marketing%20Agreement
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Commercialisation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Accord sur l'organisation méthodique du marché
1, fiche 28, Français, Accord%20sur%20l%27organisation%20m%C3%A9thodique%20du%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- plurilateral agreement
1, fiche 29, Anglais, plurilateral%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An agreement that could initially be bilateral but be capable of being expanded to involve additional parties. 1, fiche 29, Anglais, - plurilateral%20agreement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
plurilateral agreement: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 29, Anglais, - plurilateral%20agreement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- accord plurilatéral
1, fiche 29, Français, accord%20plurilat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
accord plurilatéral : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 29, Français, - accord%20plurilat%C3%A9ral
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo plurilateral
1, fiche 29, Espagnol, acuerdo%20plurilateral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
acuerdo plurilateral: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 29, Espagnol, - acuerdo%20plurilateral
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement
1, fiche 30, Anglais, Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
"Canada is a signatory to the Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean along with the United States, Japan and Russia. These countries have agreed to coordinate enforcement activities to stop illegal salmon fishing by other countries on the high seas of the North Pacific. The Peoples Republic of China also participates in coordinated activity through a Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement with the United States". Source : Fisheries and Oceans Canada, News Release, May 15, 2000. 1, fiche 30, Anglais, - Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement
1, fiche 30, Français, Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
«Le Canada a signé avec les États-Unis, le Japon et la Russie la Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean. Ces pays se sont entendus pour coordonner la lutte contre la pêche illégale du saumon dans le Pacifique Nord. La Chine participe également à des activités coordonnées dans le cadre d'un accord bilatéral avec les États-unis (Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement)». Source: Pêches et Océans Canada, Communiqué, 24 mai 2000. 1, fiche 30, Français, - Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- model bilateral air transport agreement
1, fiche 31, Anglais, model%20bilateral%20air%20transport%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
model bilateral air transport agreement : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 31, Anglais, - model%20bilateral%20air%20transport%20agreement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- accord type de transport aérien bilatéral
1, fiche 31, Français, accord%20type%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20bilat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
accord type de transport aérien bilatéral: terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 31, Français, - accord%20type%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20bilat%C3%A9ral
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo modelo bilateral de transporte aéreo
1, fiche 31, Espagnol, acuerdo%20modelo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
acuerdo modelo bilateral de transporte aéreo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 31, Espagnol, - acuerdo%20modelo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Diplomacy
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- depository
1, fiche 32, Anglais, depository
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- depositary 2, fiche 32, Anglais, depositary
correct, nom
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In case of a bilateral agreement or a treaty with a small number of participants, the ratifications will be exchanged, and the exchange will be recorded in an appropriate manner. In case of multilateral treaties, one of the governments involved is usually designated as depository, and all written instruments of acceptance must be communicated to it. The depository notifies all other states of the receipt of these ratifications. In cases of treaties drawn up by or under the auspices of an international organization, its secretary-general is usually designated as depository. 1, fiche 32, Anglais, - depository
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
depositary: term extracted from the "Disarmament and PEace Keeping" glossary with permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 32, Anglais, - depository
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Diplomatie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dépositaire
1, fiche 32, Français, d%C3%A9positaire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Selon la procédure générale commune à tous les traités, les lettres de ratification sont échangées entre les États contractants: chacun d'eux doit procéder à autant d'envois qu'il y a de parties. La multiplication des traités multilatéraux groupant un nombre élevé de parties a conduit la pratique à simplifier cette procédure. À l'échange des lettres de ratification est alors substituée l'opération du dépôt des instruments de ratification. À cet effet, les États signataires désignent d'un commun accord un dépositaire du traité et lui confient la tâche de centraliser toute la procédure. Chaque signataire n'a plus besoin de faire qu'un seul envoi. Il adresse au dépositaire l'instrument de ratification que celui-ci notifie ensuite à tous les autres États intéressés, après avoir établi le procès-verbal de réception. Basdevant signale que cette pratique fut introduite dès le début du XIXe siècle. Depuis, elle a été constamment observée. 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9positaire
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 32, Français, - d%C3%A9positaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- double track route
1, fiche 33, Anglais, double%20track%20route
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A route for use by a carrier or carriers designated by one State party to a bilateral agreement which has a mirror-image counterpart route for use by a carrier or carriers designated by the other State party to such agreement... 1, fiche 33, Anglais, - double%20track%20route
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
double track route: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 33, Anglais, - double%20track%20route
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- route à double voies
1, fiche 33, Français, route%20%C3%A0%20double%20voies
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
route à double voies : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 33, Français, - route%20%C3%A0%20double%20voies
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- route à double voie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- ruta de vía doble
1, fiche 33, Espagnol, ruta%20de%20v%C3%ADa%20doble
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ruta de vía doble : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 33, Espagnol, - ruta%20de%20v%C3%ADa%20doble
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- binary chemical warhead
1, fiche 34, Anglais, binary%20chemical%20warhead
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- BCW 2, fiche 34, Anglais, BCW
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The XM135, Multiple Launcher Rocket System(MLRS)-Binary Chemical Warhead(BCW), is a free-flight rocket intended for use by US Army MLRS batteries and battalions. The XM135 was in advance development before it was laid-away in accordance with the 1 June 1990 bilateral chemical weapons destruction agreement between the US and Soviet Union. 2, fiche 34, Anglais, - binary%20chemical%20warhead
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tête chimique binaire
1, fiche 34, Français, t%C3%AAte%20chimique%20binaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Chicago Agreement
1, fiche 35, Anglais, Chicago%20Agreement
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Chicago-type Agreement 1, fiche 35, Anglais, Chicago%2Dtype%20Agreement
correct, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
(An agreement) patterned on a standard form bilateral international air transport agreement drafted at the 1944 Chicago Conference for use as an interim measure to exchange routes and traffic rights pending the conclusion of a multilateral air transport regulatory regime... 1, fiche 35, Anglais, - Chicago%20Agreement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Chicago Agreement; Chicago-type Agreement: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 35, Anglais, - Chicago%20Agreement
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- accord Chicago
1, fiche 35, Français, accord%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- accord de type Chicago 1, fiche 35, Français, accord%20de%20type%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
accord Chicago; accord de type Chicago : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 35, Français, - accord%20Chicago
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de Chicago
1, fiche 35, Espagnol, acuerdo%20de%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de tipo Chicago 1, fiche 35, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Chicago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
acuerdo de Chicago; acuerdo de tipo Chicago : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 35, Espagnol, - acuerdo%20de%20Chicago
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Bermuda-type Agreement
1, fiche 36, Anglais, Bermuda%2Dtype%20Agreement
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Bermuda I type Agreement 1, fiche 36, Anglais, Bermuda%20I%20type%20Agreement
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
... a model for many other bilateral air transport agreement world-wide... 1, fiche 36, Anglais, - Bermuda%2Dtype%20Agreement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 36, La vedette principale, Français
- accord de type Bermudes
1, fiche 36, Français, accord%20de%20type%20Bermudes
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- accord de type Bermudes I 1, fiche 36, Français, accord%20de%20type%20Bermudes%20I
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de tipo Bermudas
1, fiche 36, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Bermudas
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de tipo Bermudas I 1, fiche 36, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Bermudas%20I
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Contact IV 1, fiche 37, Anglais, Contact%20IV
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
HRDC [Human Resources Development Canada]. 1, fiche 37, Anglais, - Contact%20IV
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A National Case Management Employment Service Delivery System. 2, fiche 37, Anglais, - Contact%20IV
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
[The users are] third Parties under contract with Human Resources Development Canada(HRDC), third parties under Regional Bilateral Agreement(RBA) and provinces under Labour Market Agreements that choose to use Contact IV in order to deliver employment services. 2, fiche 37, Anglais, - Contact%20IV
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Contact IV
1, fiche 37, Français, Contact%20IV
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] un logiciel de prestation de services axée sur la gestion de cas. 2, fiche 37, Français, - Contact%20IV
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Les personnes qui utilisent Contact IV sont les] tiers chargés d'offrir des services d'emploi aux client(e)s de DRH [Développement des ressources humaines]. Les tiers peuvent aussi utiliser Contact IV pour servir leur clientèle qui ne relève pas de DRH. Dans ce cas, l'information n'est pas téléchargée au Système national des services d'emploi (SNSE). 2, fiche 37, Français, - Contact%20IV
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bilateral Canada-European Union trade
1, fiche 38, Anglais, bilateral%20Canada%2DEuropean%20Union%20trade
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Canada-European Union Mutual Recognition Agreement will prevent domestic regulations from emerging as non-tariff barriers to bilateral Canada-European Union trade. 1, fiche 38, Anglais, - bilateral%20Canada%2DEuropean%20Union%20trade
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- commerce bilatéral entre le Canada et l'Union européenne
1, fiche 38, Français, commerce%20bilat%C3%A9ral%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Grâce à [l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre le Canada et l'Union européenne], les règlements nationaux ne constitueront plus un obstacle non tarifaire au commerce bilatéral entre le Canada et l'Union européenne. 1, fiche 38, Français, - commerce%20bilat%C3%A9ral%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Banking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- risk-based ratio 1, fiche 39, Anglais, risk%2Dbased%20ratio
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Close-out clauses do not have the same effect as a netting agreement and are not recognized for purposes of calculating the risk-based ratio at this time. Close-out as defined in this context refers to a bilateral contract that provides that, if one of the counterparties is wound up, the outstanding obligations between the two are accelerated and netted to determine the counterparty's net exposure. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 39, Anglais, - risk%2Dbased%20ratio
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Banque
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ratio basé sur les risques
1, fiche 39, Français, ratio%20bas%C3%A9%20sur%20les%20risques
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Pour l'instant, les clauses de compensation in futurum n'ont pas le même effet qu'un accord de compensation et ne sont pas reconnues pour les fins de calcul du ratio basé sur les risques. La compensation in futurum, telle qu'elle est définie dans ce contexte, fait référence à un contrat bilatéral entre deux contreparties stipulant que, en cas de règlement judiciaire de l'une d'entre elles, les dates de règlement de leurs obligations réciproques non échues seront devancées et leurs montants seront compensés pour déterminer l'engagement net de la contrepartie. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 39, Français, - ratio%20bas%C3%A9%20sur%20les%20risques
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Banking
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- close-out 1, fiche 40, Anglais, close%2Dout
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Close-out clauses do not have the same effect as a netting agreement and are not recognized for purposes of calculating the risk-based ratio at this time. Close-out as defined in this context refers to a bilateral contract that provides that, if one of the counterparties is wound up, the outstanding obligations between the two are accelerated and netted to determine the counterparty's net exposure. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 40, Anglais, - close%2Dout
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- compensation in futurum
1, fiche 40, Français, compensation%20in%20futurum
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Pour l'instant, les clauses de compensation in futurum n'ont pas le même effet qu'un accord de compensation et ne sont pas reconnues pour les fins de calcul du ratio basé sur les risques. La compensation in futurum, telle qu'elle est définie dans ce contexte, fait référence à un contrat bilatéral entre deux contreparties stipulant que, en cas de règlement judiciaire de l'une d'entre elles, les dates de règlement de leurs obligations réciproques non échues seront devancées et leurs montants seront compensés pour déterminer l'engagement net de la contrepartie. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 40, Français, - compensation%20in%20futurum
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- optional user facilities
1, fiche 41, Anglais, optional%20user%20facilities
pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The elements of service which are selectable by the user either on a contractual basis (agreed period of time) or on a per-message basis. 1, fiche 41, Anglais, - optional%20user%20facilities
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Optional user facilities are classified as either essential or additional. 1, fiche 41, Anglais, - optional%20user%20facilities
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Essential optional user facilities are to be made available to all message handling users. 1, fiche 41, Anglais, - optional%20user%20facilities
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Additional optional user facilities can be made available for national and international use on the basis of a bilateral agreement between the service providers. 1, fiche 41, Anglais, - optional%20user%20facilities
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- services complémentaires offerts en option à l'utilisateur
1, fiche 41, Français, services%20compl%C3%A9mentaires%20offerts%20en%20option%20%C3%A0%20l%27utilisateur
nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Éléments de service qui peuvent être choisis par l'utilisateur soit pour une période contractuelle (de durée convenue), soit message par message. 1, fiche 41, Français, - services%20compl%C3%A9mentaires%20offerts%20en%20option%20%C3%A0%20l%27utilisateur
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les services complémentaires offerts en option à l'utilisateur sont classés en services essentiels et services supplémentaires. 1, fiche 41, Français, - services%20compl%C3%A9mentaires%20offerts%20en%20option%20%C3%A0%20l%27utilisateur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Les services complémentaires essentiels offerts en option à l'utilisateur doivent être disponibles pour tous les utilisateurs de la messagerie. 1, fiche 41, Français, - services%20compl%C3%A9mentaires%20offerts%20en%20option%20%C3%A0%20l%27utilisateur
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Les services complémentaires supplémentaires offerts en option à l'utilisateur peuvent être offerts sur le plan national et sur le plan international par accord bilatéral entre les fournisseurs de services. 1, fiche 41, Français, - services%20compl%C3%A9mentaires%20offerts%20en%20option%20%C3%A0%20l%27utilisateur
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Messagerie. 1, fiche 41, Français, - services%20compl%C3%A9mentaires%20offerts%20en%20option%20%C3%A0%20l%27utilisateur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-07-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Accelerated Tariff Elimination Agreement
1, fiche 42, Anglais, Accelerated%20Tariff%20Elimination%20Agreement
correct, intergouvernemental
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
... agreement allowing for the early elimination of duties on more than 400 tariff items covering some $6 billion in bilateral trade. 2, fiche 42, Anglais, - Accelerated%20Tariff%20Elimination%20Agreement
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Signed by Canadian Minister for International Trade John C. Crosbie and U.S. Trade Representative Carla A. Hills in May 1990. 2, fiche 42, Anglais, - Accelerated%20Tariff%20Elimination%20Agreement
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Accord sur l'élimination accélérée des droits de douane
1, fiche 42, Français, Accord%20sur%20l%27%C3%A9limination%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e%20des%20droits%20de%20douane
correct, intergouvernemental
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1990-02-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ten-year warranty
1, fiche 43, Anglais, ten%2Dyear%20warranty
proposition
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A warranty is a ’bilateral’ agreement (a contract or agreement between two parties) and usually is included in a contract for goods or services between these parties. (Construction Specifications Canada, Manual of Practice). 1, fiche 43, Anglais, - ten%2Dyear%20warranty
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 43, La vedette principale, Français
- garantie décennale
1, fiche 43, Français, garantie%20d%C3%A9cennale
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- responsabilité décennale 2, fiche 43, Français, responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9cennale
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Disposition légale selon laquelle le maître de l'ouvrage est, sous certaines conditions, en droit de demander aux hommes de l'art qui ont conçu et exécuté l'ouvrage (architecte et entrepreneur) de réparer les désordres importants qui apparaîtraient sur cet ouvrage, pendant une période de dix ans. 2, fiche 43, Français, - garantie%20d%C3%A9cennale
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Garantie décennale. D'après la loi du 4 janvier 1978, l'obligation de garantie qui pèse pendant dix ans à compter de la réception des travaux sur tout constructeur couvre tous les dommages (...) qui compromettent la solidité de l'ouvrage ou qui, l'affectant dans l'un de ses éléments constitutifs, le rendent impropre à sa destination. 3, fiche 43, Français, - garantie%20d%C3%A9cennale
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Il ne suffit pas qu'un système d'étanchéité soit "conforme aux normes, avec garantie décennale" pour qu'il soit valable. 4, fiche 43, Français, - garantie%20d%C3%A9cennale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-11-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bilateral air quality agreement
1, fiche 44, Anglais, bilateral%20air%20quality%20agreement
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Last August, Canada and the United States signed an important document, the Memorandum of Intent, as a first step to lead to a bilateral air quality agreement. 1, fiche 44, Anglais, - bilateral%20air%20quality%20agreement
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
Fiche 44, La vedette principale, Français
- accord bilatéral sur la qualité de l'air
1, fiche 44, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


