TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILATERAL KEY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- early learning and child care
1, fiche 1, Anglais, early%20learning%20and%20child%20care
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bilateral Agreements With the Provinces on Early Learning and Child Care – 2005. In the 2004 Speech from the Throne the Government of Canada announced that it would work with the provinces and territories to put in place a national system of early learning and child care based on four key principles : quality, universality, accessibility and developmental programming. 2, fiche 1, Anglais, - early%20learning%20and%20child%20care
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- early learning and childcare
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprentissage et garde des jeunes enfants
1, fiche 1, Français, apprentissage%20et%20garde%20des%20jeunes%20enfants
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les accords fédéraux-provinciaux en matière d’apprentissage et de garde des jeunes enfants (2005). Dans le discours du Trône de 2004, le gouvernement fédéral a annoncé qu’il collaborerait avec les provinces et les territoires pour mettre en place un système national d’apprentissage et de garde des jeunes enfants basé sur quatre grands principes – la qualité, l’universalité, l’accessibilité et le développement. 2, fiche 1, Français, - apprentissage%20et%20garde%20des%20jeunes%20enfants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Health Division
1, fiche 2, Anglais, International%20Health%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This corporate centre of excellence for international health affairs is responsible for : coordinating Health Canada's and Canada's representation in key international organizations(e. g., World Health Organization, Pan American Health Organization, United Nations Committees, Organisation for Economic Co-operation and Development) ;developing and maintaining Canada's relationship with other countries in the health field, including negotiation and maintenance of bilateral and multilateral agreements; providing corporate functional guidance across Health Canada for international health policy and program issues; taking the lead role for cross-cutting health files at the international level; and providing expert and authoritative advice to senior management, the Deputy Minister and the Minister of Health concerning Health Canada's international affairs portfolio and assigned policy and program files. 1, fiche 2, Anglais, - International%20Health%20Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de la santé internationale
1, fiche 2, Français, Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce centre d'excellence ministériel consacré aux affaires internationales de la santé a les responsabilités suivantes : coordonner la représentation de Santé Canada et du Canada au sein d'organisations internationales clés (p. ex. Organisation mondiale de la santé, Organisation panaméricaine de la santé, comités de l'Organisation des Nations Unies, Organisation de coopération et de développement économiques); créer et maintenir des liens entre le Canada et d'autres pays dans le domaine de la santé, y compris la négociation et la gestion d'accords bilatéraux et multilatéraux; fournir une orientation fonctionnelle à l'ensemble de Santé Canada pour les questions liées aux politiques et aux programmes internationaux de la santé; diriger les dossiers de santé transsectoriels à l'échelle internationale; et fournir des conseils éclairés et fiables à la haute direction, aux sous-ministre et ministre en ce qui a trait aux affaires internationales de Santé Canada et aux dossiers liés aux politiques et aux programmes qui lui sont confiés. 1, fiche 2, Français, - Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20internationale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- exclusive bilateral master key
1, fiche 3, Anglais, exclusive%20bilateral%20master%20key
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every pair of users in the network is assigned exclusive bilateral master keys, and these in turn are responsible for generating a unique session key which renews independently the structure and the initial fill condition of the non-linear algorithm. 1, fiche 3, Anglais, - exclusive%20bilateral%20master%20key
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clé maîtresse bilatérale exclusive
1, fiche 3, Français, cl%C3%A9%20ma%C3%AEtresse%20bilat%C3%A9rale%20exclusive
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une clé maîtresse bilatérale exclusive est affectée à chaque paire d'abonnés d'un même réseau. 1, fiche 3, Français, - cl%C3%A9%20ma%C3%AEtresse%20bilat%C3%A9rale%20exclusive
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- clef maîtresse bilatérale exclusive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Intelligence (Military)
- Encryption and Decryption
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unique session key
1, fiche 4, Anglais, unique%20session%20key
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Every pair of users in the network is assigned exclusive bilateral master keys, and these in turn are responsible for generating a unique session key which renews independently the structure and the initial fill condition of the non-linear algorithm. 1, fiche 4, Anglais, - unique%20session%20key
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Renseignement (Militaire)
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clé unique
1, fiche 4, Français, cl%C3%A9%20unique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À son tour, cette clé génère à chaque conversation téléphonique une clé unique qui renouvelle la structure et l'état initial de l'algorithme non linéaire. 1, fiche 4, Français, - cl%C3%A9%20unique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


