TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILATERAL OPTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contract of option
1, fiche 1, Anglais, contract%20of%20option
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- option contract 1, fiche 1, Anglais, option%20contract
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The contract of option may be unilateral or bilateral. It may exist either as a separate option contract, or as part of a larger contract such as one of the following; a lease with an option in the lessee to renew the lease or buy the reversion; a hire purchase agreement; a sale with all option of repurchase granted to either the seller or the buyer, a sale with an option of the buyer to make further purchases on similar terms; a service or agency agreement with an option in either party to renew.(4 Hals., 4th ed., p. 106). 1, fiche 1, Anglais, - contract%20of%20option
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrat d'option
1, fiche 1, Français, contrat%20d%27option
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne aussi le document. 2, fiche 1, Français, - contrat%20d%27option
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
contrat d'option : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - contrat%20d%27option
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 1, Français, - contrat%20d%27option
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- IT Security
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jumbo algorithm 1, fiche 2, Anglais, jumbo%20algorithm
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The jumbo algorithm will be in place for all queuing, except the no queuing option, and will, on a periodic basis(parameter to be set at the commencement of the LVTS [Large Value Transfer System] cycle by the Association), be applied in an attempt to match jumbo payments on a tranche 2 bilateral and/or a tranche 1 multilateral basis in order that the greatest number of jumbo payments may simultaneously pass the required risk control tests. 1, fiche 2, Anglais, - jumbo%20algorithm
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Sécurité des TI
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- algorithme de très gros paiement
1, fiche 2, Français, algorithme%20de%20tr%C3%A8s%20gros%20paiement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'algorithme de très gros paiement est toujours actif en file d'attente, sauf dans l'option «Pas de file d'attente»; il est appliqué automatiquement, sur une base périodique (paramètre fixé par l'Association au commencement du cycle du STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur]), afin de chercher à apparier les très gros paiements sur une base bilatérale dans la tranche 2, ou sur une base multilatérale dans la tranche 1, de façon à soumettre simultanément aux contrôles nécessaires de limitation du risque le plus grand nombre possible de très gros paiements. 1, fiche 2, Français, - algorithme%20de%20tr%C3%A8s%20gros%20paiement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


