TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILATERAL SCIATICA [2 fiches]

Fiche 1 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
  • Nervous System
CONT

Bilateral sciatica does not mean that the pain in both legs occurs the same way at the same time. The pain could alternate back and forth between the legs. It may occur primarily in one leg and occasionally occur in the other, or it may occur in both legs at the same time. Any one of the scenarios is possible at any time. The pain is similar to unilateral sciatica. It can be a shooting pain that goes down one or both legs, or it can be a chronic and burning pain in one or both legs.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
  • Système nerveux

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
CONT

3 patients, injured after hand-gliding fall, presented at their admission, a fracture of the pelvis with associated lesions :-the first one had a pelvic ring fracture type C2(according to TILE classification), several associated fractures(femur, ankle, wrist), and brain trauma. After ten days of coma, he complained of severe bilateral sciatica and deficit of the cauda equina...

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

[M. X présentait] une fracture de la diaphyse fémorale droite, une fracture du pilon tibial gauche, une fracture du poignet droit, un traumatisme crânien avec coma vigil sans lésion intracrânienne au scanner et une fracture du bassin type C2 (lésions bilatérales à instabilité rotatoire et verticale) dans la classification de Tile avec syndrome de la queue de cheval sévère et sciatique bilatérale hyperalgique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :