TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILINGUAL CAPACITY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Public Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilingual capability
1, fiche 1, Anglais, bilingual%20capability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bilingual capacity 2, fiche 1, Anglais, bilingual%20capacity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Province [of New Brunswick] shall prepare a plan setting out how it will meet its obligations under [the Official Languages Act], and the plan shall include … measures to improve the bilingual capacity of senior management in the public service... 3, fiche 1, Anglais, - bilingual%20capability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité en matière de bilinguisme
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bilinguisme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- capacité bilingue 2, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20bilingue
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La [Province du Nouveau-Brunswick] élabore un plan établissant les modalités de respect des obligations que lui impose la [Loi sur les langues officielles], lequel énonce notamment […] les mesures propres à améliorer la capacité bilingue de la haute direction au sein des services publics […] 3, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20bilinguisme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Administración pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capacidad bilingüe
1, fiche 1, Espagnol, capacidad%20biling%C3%BCe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education (General)
- Language (General)
- Federalism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- learning retention
1, fiche 2, Anglais, learning%20retention
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Human Resources Branch's Strategic Plan for 2006-2008 addresses OL [official languages] issues in its strategies to recruit the qualified and representative workforce required to carry out its mandate. More specifically, it deals with language training and learning retention to increase the [Canada Border Services] Agency's bilingual capacity. 1, fiche 2, Anglais, - learning%20retention
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maintien de l'acquis
1, fiche 2, Français, maintien%20de%20l%27acquis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Plan stratégique 2006-2008 de la Direction générale des ressources humaines aborde les LO [langues officielles] lorsqu'il est question de stratégies pour recruter la main-d'œuvre qualifiée et représentative nécessaire pour accomplir son mandat. Plus spécifiquement, il traite de la formation linguistique et du maintien de l'acquis pour accroître la capacité bilingue de l'ASFCL [Agence des services frontaliers du Canada]. 1, fiche 2, Français, - maintien%20de%20l%27acquis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Individual Learning Branch
1, fiche 3, Anglais, Individual%20Learning%20Branch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service(CSPS). The Individual Learning Branch builds individual capacity so that public servants are able to perform in their current job and take on the challenges of the next job in a dynamic, bilingual environment. To this end, the Branch designs, develops and delivers blended classroom and technology-enabled learning. 1, fiche 3, Anglais, - Individual%20Learning%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction générale de l'apprentissage individuel
1, fiche 3, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27apprentissage%20individuel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
École de la fonction publique du Canada (EFPC). La Direction générale de l'apprentissage individuel aide les fonctionnaires à améliorer leurs aptitudes personnelles, afin qu'ils puissent exécuter leurs tâches actuelles et relever les défis d'un prochain emploi dans un milieu bilingue et dynamique. À cette fin, elle conçoit, élabore et propose des programmes d'apprentissage mixtes en classe et axés sur la technologie. 1, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27apprentissage%20individuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Language (General)
- Federalism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- linguistic identification of positions
1, fiche 4, Anglais, linguistic%20identification%20of%20positions
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- language identification of positions 2, fiche 4, Anglais, language%20identification%20of%20positions
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[It] is incumbent on departments or agencies to review the linguistic identification of the position in terms of the real requirements of the position, and the bilingual capacity of the work unit. 3, fiche 4, Anglais, - linguistic%20identification%20of%20positions
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- linguistic identification of position
- language identification of position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identification linguistique des postes
1, fiche 4, Français, identification%20linguistique%20des%20postes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il incombe aux ministères ou aux organismes de revoir [...] l'identification linguistique d'un poste en fonction des besoins réels et de la capacité bilingue de l'unité de travail. 2, fiche 4, Français, - identification%20linguistique%20des%20postes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- identification linguistique d'un poste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


