TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILINGUALISM LEVEL [9 fiches]

Fiche 1 2020-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Language
OBS

The Official Languages Committee reviews the Bilingualism Bonus Directive and hears final level grievances on the directive, when required by the Executive Committee. The Committee also reviews official languages policies in the Public Service and discusses issues arising from these policies

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Linguistique
OBS

Le Comité des langues officielles examine la Directive sur la prime au bilinguisme et entend les griefs au dernier palier à cet égard, à la demande du Comité exécutif. Le Comité révise également les politiques sur les langues officielles dans la fonction publique et discute de questions que ces politiques soulèvent.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Language Teaching
CONT

... Bibeau(1976)... maintains that many public servants do not reach the threshold level of bilingualism by the end of training.

Français

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
DEF

Essai de description d'une compétence minimale de communication en langue étrangère.

CONT

Définir un niveau seuil, c'es t: - Considérer un public particulier d'apprenants et déterminer quels seront les besoins de communication de ces apprenants dans la langue étrangère. - Caractériser ce que devraient être en conséquence les comportements terminaux qu'on peut attendre des apprenants [...] - Déterminer, en fonction des actes de parole à réaliser, des notions à exprimer, etc., les formes linguistiques qui seront à apprendre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Federalism
CONT

Among youth 15 to 24 years of age, we can see that the bilingualism level has doubled in the past 30 years among Anglophones outside Quebec to reach 14%, while it has increased by a third among Francophones in Quebec to reach 42%.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
CONT

Chez les jeunes de 15 à 24 ans, on constate que depuis 30 ans, le taux de bilinguisme a doublé chez les anglophones à l'extérieur du Québec pour atteindre 14 p. 100, alors qu'il a augmenté du tiers chez les francophones du Québec pour atteindre 42 p. 100

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federalism
  • National Policies
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Given that most Canadians say that the official bilingualism policy is important, the strategic focus should be placed not on promoting official bilingualism as a policy, but on raising the awareness of the importance of bilingualism at the individual level-that is to say the importance of being able to speak more than one language.

Français

Domaine(s)
  • Fédéralisme
  • Politiques nationales
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Compte tenu du fait que la majorité des Canadiens indiquent qu'ils jugent importante la politique de bilinguisme officiel, l'orientation stratégique ne devrait pas chercher à promouvoir le bilinguisme officiel comme politique, mais plutôt à sensibiliser tous et chacun à l'importance du bilinguisme au niveau individuel - c'est-à-dire l'importance d'être capable de parler plus d'une langue.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Language Rights
CONT

Until the second half of the 20th century, Canada's English and French communities lived relatively separate lives and needed only a minimal level of bilingualism.

Français

Domaine(s)
  • Droit linguistique
CONT

Les collectivités française et anglaise du Canada ont vécu relativement à part et un niveau de bilinguisme minimal leur a été nécessaire jusque dans la seconde moitié du XXe siècle.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
CONT

[The Commissioner] recommends that the Clerk of the Privy Council : require deputy ministers and associate deputy ministers to have the same level of bilingualism as that required for other EXs [Executives] in the Public Service and implement a formal language evaluation system...

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

[La commissaire] recommande au greffier du Conseil privé : d'exiger des sous-ministres et des sous-ministres délégués le même niveau de bilinguisme que celui exigé des autres cadres de la fonction publique et de mettre en place un système d'évaluation linguistique formelle [...]

OBS

Lexique de la Commission de la Fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Royal Canadian Mounted Police(RCMP) lowered the level of bilingualism required for several front-line constable positions in New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le suivi a révélé que la Gendarmerie royale du Canada (GRC) n'avait rehaussé les exigences linguistiques d'aucun poste d'agent de première ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Occupation Names (General)
  • Medical and Hospital Organization
OBS

The Executive Director, Directors of Resident Services, Director of Human Resources, set the level of bilingualism required for each position.

OBS

Source(s): "Santé en français" text.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Le directeur général, les directeurs des Services aux résidents et le directeur des Ressources humaines établissent le niveau de bilinguisme nécessaire pour chaque poste.

OBS

Source(s) : Texte de «Santé en français».

Terme(s)-clé(s)
  • directrice des Services aux résidents

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
DEF

A full-time basic second language course given seven hours a day from Monday morning to Friday afternoon. The purpose of this course is to enable students to obtain the level of bilingualism required by their departments.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Cours de base de langue seconde dispensé à temps plein du lundi matin au vendredi après-midi à raison de sept heures par jour. Le but de ce cours est de permettre aux étudiants et étudiantes d'atteindre le niveau de bilinguisme déterminé par le ministère.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :