TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILINGUALISM POLICY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Committee on Language Policy 1, fiche 1, Anglais, Committee%20on%20Language%20Policy
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used to be Policy Committee on Bilingualism 1, fiche 1, Anglais, - Committee%20on%20Language%20Policy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comité de politique linguistique
1, fiche 1, Français, comit%C3%A9%20de%20politique%20linguistique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Remplace «Comité de politique sur le bilinguisme». 1, fiche 1, Français, - comit%C3%A9%20de%20politique%20linguistique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Centre for Studies and Research on Bilingualism and Language Planning
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Centre%20for%20Studies%20and%20Research%20on%20Bilingualism%20and%20Language%20Planning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCERBAL 1, fiche 2, Anglais, CCERBAL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Our research centre allows OLBI and the University of Ottawa to assert their roles as catalysts for the growth of bilingualism in Canada. Specifically, the CCERBAL strives to be a national and international hub for the study and design of public policy on bilingualism and linguistic duality. The Centre, which gathers internationally recognized researchers focused on OLBI's specialty areas, is establishing itself as a prime consultant for those dealing with issues related to language planning and social cohesion. Its services are open to the Canadian and international university communities, to all levels of government and to public and paragovernmental agencies with bilingualism and official-language responsibilities. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Centre%20for%20Studies%20and%20Research%20on%20Bilingualism%20and%20Language%20Planning
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CCSRBLP
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'études et de recherche en bilinguisme et aménagement linguistique
1, fiche 2, Français, Centre%20canadien%20d%27%C3%A9tudes%20et%20de%20recherche%20en%20bilinguisme%20et%20am%C3%A9nagement%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCERBAL 1, fiche 2, Français, CCERBAL
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Notre centre de recherche en bilinguisme et aménagement linguistique permet à l'ILOB, et à l'Université d'Ottawa, d'être des catalyseurs dans l'évolution du bilinguisme au Canada. Le CCERBAL se veut un pôle national et international pour la recherche et l'élaboration de politiques publiques en matière de bilinguisme et de dualité linguistique. Le CCERBAL regroupe des chercheurs de haut niveau et d'envergure internationale qui œuvrent dans les domaines de spécialisation de l'ILOB. Il est en voie de devenir le centre consultatif par excellence sur les questions d'aménagement linguistique et de cohésion sociale. Ses services sont disponibles à la communauté universitaire canadienne et internationale, aux différents paliers de gouvernement et aux organismes publics et parapublics qui ont des responsabilités en matière de langues officielles et de bilinguisme. 1, fiche 2, Français, - Centre%20canadien%20d%27%C3%A9tudes%20et%20de%20recherche%20en%20bilinguisme%20et%20am%C3%A9nagement%20linguistique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Official Languages and Bilingualism Institute
1, fiche 3, Anglais, Official%20Languages%20and%20Bilingualism%20Institute
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OLBI 1, fiche 3, Anglais, OLBI
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Official Languages and Bilingualism Institute opened officially on July 1, 2007 to pursue the key role played until now by the Second Language Institute(SLI) at the University of Ottawa. Our Mission : Promote excellence and innovation in the fields of bilingualism and language acquisition. To this end, we endeavour to : Create a dynamic and inspiring learning environment that provides a bridge to professional, academic, cultural, and personal growth. Be a leading national and international hub for Canadian expertise, research, and public policy on bilingualism, social cohesion, and citizenship as they relate to linguistic duality. Act as a catalyst for the development, promotion, and dissemination of innovative language teaching and evaluation methods as well as cutting-edge research. 1, fiche 3, Anglais, - Official%20Languages%20and%20Bilingualism%20Institute
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Institut des langues officielles et du bilinguisme
1, fiche 3, Français, Institut%20des%20langues%20officielles%20et%20du%20bilinguisme
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ILOB 1, fiche 3, Français, ILOB
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Créé en juillet 2007, l'ILOB poursuit le rôle essentiel joué par l'Institut des langues secondes au sein de la Faculté des arts. Notre mission: Promouvoir l'excellence et l'innovation en matière de bilinguisme et d'acquisition des langues. À cette fin, nous nous engageons à: Créer un milieu d'apprentissage dynamique et inspirant, favorisant le développement professionnel, universitaire, culturel et personnel. Être un carrefour national et international pour l'expertise, la recherche et les politiques publiques canadiennes sur le bilinguisme, la cohésion sociale et la citoyenneté relativement à la dualité linguistique. Agir comme catalyseur dans le développement, la promotion et la diffusion de méthodes novatrices d'enseignement et d'évaluation ainsi que de recherches de pointe. 1, fiche 3, Français, - Institut%20des%20langues%20officielles%20et%20du%20bilinguisme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federalism
- National Policies
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- official bilingualism
1, fiche 4, Anglais, official%20bilingualism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- state bilingualism 2, fiche 4, Anglais, state%20bilingualism
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Given that most Canadians say that the official bilingualism policy is important, the strategic focus should be placed not on promoting official bilingualism as a policy, but on raising the awareness of the importance of bilingualism at the individual level-that is to say the importance of being able to speak more than one language. 3, fiche 4, Anglais, - official%20bilingualism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Politiques nationales
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bilinguisme officiel
1, fiche 4, Français, bilinguisme%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bilinguisme d'État 2, fiche 4, Français, bilinguisme%20d%27%C3%89tat
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu du fait que la majorité des Canadiens indiquent qu'ils jugent importante la politique de bilinguisme officiel, l'orientation stratégique ne devrait pas chercher à promouvoir le bilinguisme officiel comme politique, mais plutôt à sensibiliser tous et chacun à l'importance du bilinguisme au niveau individuel - c'est-à-dire l'importance d'être capable de parler plus d'une langue. 3, fiche 4, Français, - bilinguisme%20officiel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


