TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILL SHIPPING [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Shipping and Delivery
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- documentary draft
1, fiche 1, Anglais, documentary%20draft
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Draft in international trade with shipping documents such as a bill of lading, attached, as opposed to a clean draft. The draft is deliverable to the drawee of the intrument when that party accepts or pays the draft. 2, fiche 1, Anglais, - documentary%20draft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Expédition et livraison
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traite documentaire
1, fiche 1, Français, traite%20documentaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lettre documentaire 2, fiche 1, Français, lettre%20documentaire
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] celle à laquelle est attaché un document que l'on appelle un connaissement. 2, fiche 1, Français, - traite%20documentaire
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Traite documentaire à vue 3, fiche 1, Français, - traite%20documentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Expedición y entrega
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- giro documentario
1, fiche 1, Espagnol, giro%20documentario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
giro documentario a la vista 1, fiche 1, Espagnol, - giro%20documentario
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shipping document
1, fiche 2, Anglais, shipping%20document
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- transport document 2, fiche 2, Anglais, transport%20document
correct
- document of carriage 3, fiche 2, Anglais, document%20of%20carriage
correct
- traffic document 4, fiche 2, Anglais, traffic%20document
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A general term relating to any of several documents customarily associated with the international shipment of merchandise. Among these documents are a bill of lading, certificate of origin, customs or consular invoice, insurance certificate, dock receipt, and inspection certificates. Shipping documents are usually required by letters of credit and in transactions involving bills of lading. 5, fiche 2, Anglais, - shipping%20document
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- document d'expédition
1, fiche 2, Français, document%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- document de transport 2, fiche 2, Français, document%20de%20transport
correct, nom masculin
- titre de transport 3, fiche 2, Français, titre%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le transport de marchandises de type classique qui ne fait appel qu'à un seul mode de transport, a provoqué la création d'un document de transport propre à chaque mode de transport. Ce type de document ne s'applique qu'au seul mode de transport concerné. Il est émis au commencement de ce transport par l'exécutant réel dont il règle la responsabilité pour perte ou avarie à la marchandise survenue pendant la période de prise en charge, en se référant à la Convention internationale ou à la loi nationale applicable à ce mode de transport. 4, fiche 2, Français, - document%20d%27exp%C3%A9dition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport des marchandises dangereuses. 5, fiche 2, Français, - document%20d%27exp%C3%A9dition
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
préparation, certification et transmission des documents d'expédition. 6, fiche 2, Français, - document%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- documento de embarque
1, fiche 2, Espagnol, documento%20de%20embarque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- documento de expedición 2, fiche 2, Espagnol, documento%20de%20expedici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Maritime Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bill of sight
1, fiche 3, Anglais, bill%20of%20sight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A written description of goods given by an importer to a customs officer in the event shipping documents have not arrived in time and the importer wishes to avoid delayed entry charges. When an importer enters goods on a bill of sight, he usually must make a cash deposit covering the estimated amount of duty. When the shipping documents are received and a correct entry is made, the exact amount of duty is levied. 2, fiche 3, Anglais, - bill%20of%20sight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Droit maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déclaration provisoire
1, fiche 3, Français, d%C3%A9claration%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le déclarant] peut, pour parer à toute difficulté, établir une déclaration provisoire pour examiner sommairement sa marchandise. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9claration%20provisoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Derecho marítimo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- declaración provisional
1, fiche 3, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20provisional
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- permiso provisorio 2, fiche 3, Espagnol, permiso%20provisorio
nom masculin, Mexique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- liner bill of lading
1, fiche 4, Anglais, liner%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CONLINEBILL 2, fiche 4, Anglais, CONLINEBILL
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading issued by a shipping line operating liners following a predetermined route which has reserved berths, as opposed to a tramp steamer which picks up cargoes wherever it can. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 4, Anglais, - liner%20bill%20of%20lading
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CONLINEBILL: The liner bill of lading is best known throughout the business of maritime transports as a standard printed form issued by various maritime conferences, among others: The Baltic and International Maritime Conference (BIMCO) in four separate versions: English, French, Spanish and German, each bearing the same code name of "CONLINEBILL". 3, fiche 4, Anglais, - liner%20bill%20of%20lading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- connaissement de ligne régulière
1, fiche 4, Français, connaissement%20de%20ligne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- connaissement lignes régulières 2, fiche 4, Français, connaissement%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom masculin
- CONLINEBILL 2, fiche 4, Français, CONLINEBILL
correct
- connaissement de lignes régulières 1, fiche 4, Français, connaissement%20de%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Connaissement lignes régulières» est le titre officiel en tête de la liasse d'imprimés administratifs diffusés dans le commerce international, en quatre langues, par les soins des principales Conférences maritimes, entre autres, la Baltic and International Maritime Conference. 1, fiche 4, Français, - connaissement%20de%20ligne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Water Transport
- Maritime Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Register of Ships
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Register%20of%20Ships
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Bill C-15, Amendment to the Canada Shipping Act, subsection 13(1). 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Register%20of%20Ships
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport par eau
- Droit maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Registre canadien d'immatriculation des navires
1, fiche 5, Français, Registre%20canadien%20d%27immatriculation%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Registre officiel d'immatriculation des navires du Canada conformément à ses obligations internationales. C'est un système de titres de propriété de navires. 1, fiche 5, Français, - Registre%20canadien%20d%27immatriculation%20des%20navires
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Projet de loi C-15 modifiant la LMMC, paragraphe 13(1). 1, fiche 5, Français, - Registre%20canadien%20d%27immatriculation%20des%20navires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal Documents
- Regulations (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- steamship certificate
1, fiche 6, Anglais, steamship%20certificate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ship's certificate 2, fiche 6, Anglais, ship%27s%20certificate
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The invoice should be signed by a responsible official of the exporting firm. Other general shipping documents include the bill of lading, steamship certificate, insurance certificate and packing list. 1, fiche 6, Anglais, - steamship%20certificate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- certificat du navire
1, fiche 6, Français, certificat%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[La] facture doit être signée par un représentant désigné de l'entreprise exportatrice. Il faut également fournir la lettre de transport, le certificat du navire, le certificat d'assurance et le bordereau d'expédition. 1, fiche 6, Français, - certificat%20du%20navire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clean bill of exchange
1, fiche 7, Anglais, clean%20bill%20of%20exchange
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- clean bill 2, fiche 7, Anglais, clean%20bill
correct
- clean draft 3, fiche 7, Anglais, clean%20draft
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A bill of exchange not accompanied by shipping documents, such as bill of lading, insurance certificate, etc., and therefore undocumented. 4, fiche 7, Anglais, - clean%20bill%20of%20exchange
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
clean bill of exchange: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 3, fiche 7, Anglais, - clean%20bill%20of%20exchange
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traite libre
1, fiche 7, Français, traite%20libre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lettre de change qui n'est pas accompagnée de documents. 1, fiche 7, Français, - traite%20libre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se dit par opposition à traite documentaire. 1, fiche 7, Français, - traite%20libre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- giro limpio
1, fiche 7, Espagnol, giro%20limpio
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- letra no documentada 2, fiche 7, Espagnol, letra%20no%20documentada
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Giro sin documentos adjuntos. 3, fiche 7, Espagnol, - giro%20limpio
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Los documentos, si los hay, se envían directamente al comprador. 3, fiche 7, Espagnol, - giro%20limpio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Transportation Law
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shipping bill
1, fiche 8, Anglais, shipping%20bill
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bill of shipment 2, fiche 8, Anglais, bill%20of%20shipment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To complete an exchange or refund the product must be returned in its original packaging and accompanied by the shipping bill. 3, fiche 8, Anglais, - shipping%20bill
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- billing of shipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Droit des transports
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- feuille d'expédition
1, fiche 8, Français, feuille%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une «feuille d'expédition» donne les détails des marchandises expédiées, le nom du navire transporteur et les noms de l'acheteur et du vendeur. 2, fiche 8, Français, - feuille%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Shipping and Delivery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- e-FRISBEE
1, fiche 9, Anglais, e%2DFRISBEE
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Electronic Freight Rate Information Shipper Base Electronic Entry 1, fiche 9, Anglais, Electronic%20Freight%20Rate%20Information%20Shipper%20Base%20Electronic%20Entry
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Central Freight Service(CFS) provides a Web-based shipping software called e-Frisbee(Electronic Freight Rate Information Shipper Base Electronic Entry) to assist government freight shippers with their selection of freight and courier suppliers. The product provides a comparison of supplier costs and services from an included database and will print label and Government Bill of Lading(GBL) containing pertinent details of a Shipment Request. 1, fiche 9, Anglais, - e%2DFRISBEE
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Expédition et livraison
Fiche 9, La vedette principale, Français
- e-FRISBEE
1, fiche 9, Français, e%2DFRISBEE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Base de données sur les tarifs de transport de marchandises et entrée des données d'expédition sur formulaire électronique. 1, fiche 9, Français, - e%2DFRISBEE
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shipping documents
1, fiche 10, Anglais, shipping%20documents
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In many export transactions the delivery of the shipping documents to the buyer or his agent plays,... an important role in the performance of the contract of sale; the shipping documents consist normally of the bill of lading, the marine insurance policy and the invoice and thus represent elements of the three contracts referred to. 2, fiche 10, Anglais, - shipping%20documents
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- documents d'embarquement
1, fiche 10, Français, documents%20d%27embarquement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- documents pour le transport maritime 2, fiche 10, Français, documents%20pour%20le%20transport%20maritime
correct, nom masculin, pluriel
- documents d'expédition 3, fiche 10, Français, documents%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans de nombreuses transactions en matière d'exportation, la remise des documents d'embarquement à l'acheteur ou à son mandataire joue, [...] un rôle important dans l'exécution du contrat de vente, les documents d'embarquement comprennent normalement le connaissement, la police d'assurance maritime et la facture; ils constituent ainsi les éléments des trois contrats auxquels ils se réfèrent. 1, fiche 10, Français, - documents%20d%27embarquement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- documentos de embarque
1, fiche 10, Espagnol, documentos%20de%20embarque
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- FOB shipping point
1, fiche 11, Anglais, FOB%20shipping%20point
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- F.O.B. point 2, fiche 11, Anglais, F%2EO%2EB%2E%20point
- FOB point 2, fiche 11, Anglais, FOB%20point
- free on board point 2, fiche 11, Anglais, free%20on%20board%20point
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
FOB shipping point implies that the buyer assumes title and owns the goods in transit, pays the freight bill and handles any necessary claims for loss or damage. Ownership changes when items are shipped. 3, fiche 11, Anglais, - FOB%20shipping%20point
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- FAB point d'expédition
1, fiche 11, Français, FAB%20point%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- point FAB 2, fiche 11, Français, point%20FAB
correct, nom masculin
- franco départ 3, fiche 11, Français, franco%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
- franco départ point d'expédition 4, fiche 11, Français, franco%20d%C3%A9part%20point%20d%27exp%C3%A9dition
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
FAB (franco à bord) ne signifie par la même chose aux États-Unis et en France. 5, fiche 11, Français, - FAB%20point%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-04-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Materials Handling
- Cargo (Water Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- direct discharge
1, fiche 12, Anglais, direct%20discharge
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The removal of goods from a ship directly on to road vehicles or railway wagons, that is, without being put on to the quay. 1, fiche 12, Anglais, - direct%20discharge
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
When instructed to deliver cargo in this way, shipping lines often insert a clause in the bill of lading to the effect that this will be carried out provided that sufficient wagons or vehicles are available to ensure that there is no delay in the discharging of the ship. 1, fiche 12, Anglais, - direct%20discharge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Manutention
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déchargement direct
1, fiche 12, Français, d%C3%A9chargement%20direct
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Transport of Goods
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- emergency response form
1, fiche 13, Anglais, emergency%20response%20form
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hazard information emergency response form 2, fiche 13, Anglais, hazard%20information%20emergency%20response%20form
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... if hazardous materials are involved ... you should have the emergency response form for these products involved for your immediate reference. 3, fiche 13, Anglais, - emergency%20response%20form
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
"Shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form or waste manifest. 4, fiche 13, Anglais, - emergency%20response%20form
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Transport de marchandises
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fiche de sécurité
1, fiche 13, Français, fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Matières dangereuses et déraillement. Ces fiches doivent préciser: la nature du ou des dangers présentés par la matière ainsi que les mesures de sécurité à prendre pour y faire face en cas d'accident ou d'incident (...) 2, fiche 13, Français, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
"Document d'expédition" : le connaissement, le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou la manifeste relatif aux déchets. 3, fiche 13, Français, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Security
- Occupational Health and Safety
- Transport of Goods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 14, Anglais, class
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products... 2, fiche 14, Anglais, - class
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
"shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form of waste manifest. 3, fiche 14, Anglais, - class
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Transport de marchandises
Fiche 14, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 14, Français, cat%C3%A9gorie
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés.] 1, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
"document d'expédition" : le connaissement, [SIC], le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou le manifeste relatif aux déchets. 2, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Public Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- civil township 1, fiche 15, Anglais, civil%20township
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
civil engineering achievement(BT 44 canalisation et aménagement hydroélectrique) : ouvrage d’art; civil liability(bill C 2 an act to amend Canada shipping) : loi modifiant la loi sur la marine marchande du Canada) : responsabilité civile 1, fiche 15, Anglais, - civil%20township
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- municipalité civile 1, fiche 15, Français, municipalit%C3%A9%20civile
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


