TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILLED [50 fiches]

Fiche 1 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Collaboration with WIPO
OBS

Traditionally, when dealing with patients, medical practitioners bill only for face-to-face consultations. Nowadays, a significant portion of a doctor's billable time is spent in consulting with patients over the telephone and speaking to other doctors about patients. Both due to traditional and administrative hurdles, such time is rarely, if ever, billed out. As a result, private medical practitioners can only afford to spend a limited amount of unremunerated time consulting by telephone. Whilst a face-to-face consultation is usually necessary to make a full clinical diagnosis, in many cases, it is possible to provide a certain level of advice remotely(especially for subsequent consultations).

OBS

face-to-face consultation; in-person consultation: designations validated by a Canadian subject-matter expert from the Vitalité Health Network.

Terme(s)-clé(s)
  • face to face consultation
  • in person consultation

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

La très grande majorité des organisations de soins primaires a rapidement intégré de nouvelles modalités de consultation par l'adoption de téléconsultations pour répondre aux recommandations de distanciation physique. La plupart des patients étaient d'abord évalués via le téléphone et au besoin, selon le jugement clinique, une consultation en personne avait lieu.

OBS

consultation en personne; consultation face à face; consultation face-à-face : désignations validées par un spécialiste canadien du Réseau de santé Vitalité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Hay que tener en cuenta que la consulta telemática complementa, pero no sustituye, la consulta presencial, y se deben tener en cuenta una serie de recomendaciones que garanticen la eficacia y la seguridad de la consulta.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Pricing (Rail Transport)
DEF

A shipment miscarried or unloaded at the wrong station is billed for and forwarded to the correction station, free of charges, account of being astray...

OBS

free astray: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Tarification (Transport par rail)
DEF

Marchandises expédiées au mauvais endroit ou déchargées à la mauvaise gare, qui sont facturées et réexpédiées au bon endroit tous frais payés, parce qu'elles s'étaient égarées [...]

OBS

franco égaré : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Expedición y entrega
  • Tarificación (Transporte ferroviario)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Productivity and Profitability
CONT

Network slowdowns or delays can also be costly because, at many firms, the actual billed time must be adjusted fairly to reflect how much time the tasks should have taken had there been no technical difficulties.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Productivité et rentabilité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Construction
DEF

The billing for work performed or the cost incurred by one party that, in accordance with the agreement, should have been performed or incurred by the party to whom billed.

CONT

Owners bill back charges to general contractors, and general contractors bill back charges to subcontractors. Examples of back charges include charges for cleanup work or to repair something damaged by another subcontractor, such as a tub chip or broken window.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Construction

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Trade
  • Shipping and Delivery
DEF

The weight on the basis of which charges are assessed by the carrier and shown in freight bill and way bill.

CONT

Billed weight may not be identical to actual weight.

OBS

billed weight : term standardized by the Canadian General Standards Board(CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Commerce
  • Expédition et livraison
DEF

Poids servant de base à l'évaluation des frais par le transporteur et indiqué sur la facture de fret et la feuille de route.

CONT

Le poids facturé peut ne pas être identique au poids réel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The amount billed to the carholder in the currency of the cardholder account exclusive of cardholder billing fees.

OBS

cardholder billing amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Montant facturé au titulaire de carte dans la monnaie du compte du titulaire de carte, à l'exclusion des frais de facturation du titulaire de carte.

OBS

montant de la facture du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The fee to be billed to the cardholder by the card issuer in the same currency as the cardholder billing amount.

OBS

cardholder billing fee amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Frais à facturer au titulaire d'une carte par l'émetteur de la carte dans la même monnaie que le montant de facturation du titulaire de carte.

OBS

montant des frais de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Wireless and Mobile Communications
DEF

A billed minute during a successful long distance connection.

CONT

Airtime used, local loop usage, and other non-long distance elements are not included in a toll minute.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Communications sans fil et mobiles
DEF

Minute facturée durant une connexion interurbaine réussie.

CONT

Le temps d'antenne utilisé, l'utilisation d'une ligne locale et d'autres éléments d'un appel interurbain ne sont pas inclus dans une minute d'interurbain.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Telephone Services
DEF

[A] billed minute of conversation time on a call initiated by a subscriber.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Services téléphoniques
DEF

Minute facturée de temps de conversation dans un appel fait par un abonné.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Telephone Services
DEF

[A] billed minute of conversation time on a call received by a subscriber.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Services téléphoniques
DEF

Minute facturée de temps de conversation dans un appel reçu par un abonné.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Postal Equipment and Supplies
  • Postage
DEF

A label that a shipper may enclose in a mail item that allows the addressee to return the item and have the charges billed back to the original shipper.

OBS

return label; return service label: terms used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Affranchissement du courrier
DEF

Étiquette qu'un expéditeur peut inclure dans un article de courrier afin que le destinataire puisse retourner l'article aux frais de l'expéditeur.

OBS

étiquette de retour; étiquette du service de retour : termes en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Telephone Services
DEF

One minute of network traffic for which the customer is billed, usually the customer having generated or demanded that traffic.

OBS

In voice calls, billed minutes correspond to conversation minutes, since they exclude call set-up time and call signalling.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Services téléphoniques
DEF

Minute de trafic réseau pour lequel le client est facturé; habituellement, le client a créé ou demandé ce trafic.

OBS

Dans les appels vocaux, les minutes facturées sont reliées aux minutes de conversation, étant donné qu'elles ne comprennent pas le temps de préparation ni la composition de l'appel.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

The basket of products, services, and all other revenue-generating items billed to a single entity.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Ensemble de produits, services et articles produisant des revenus facturés à une seule entité.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

An account billed to a commercial or institutional customer, as opposed to a residential or consumer account.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Compte facturé à un client commercial ou institutionnel, par opposition à un compte résidentiel ou de consommateur.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Legal Profession: Organization
CONT

Counsel who is designated by the NCC [National Certification Committee] as counsel having carriage in respect of drafting, consent certification and approval of the settlement will be paid their normal hourly rates and reasonable disbursements to be billed by counsel and paid by Canada on an ongoing basis.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Organisation de la profession (Droit)
CONT

Chaque avocat autre que les avocats représentant les églises ayant assisté aux négociations sur le règlement qui ont commencé en juin 2005 et mené à l'accord de principe en ce qui concerne les négociations de règlement à son taux horaire normal plus des débours raisonnables et la TPS [taxe sur les produits et services] et la TVQ [taxe de vente du Québec] s'il y a lieu.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Counsel who is designated by the NCC [National Certification Committee] as counsel having carriage in respect of drafting, consent certification and approval of the settlement will be paid their normal hourly rates and reasonable disbursements to be billed by counsel and paid by Canada on an ongoing basis.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

L'avocat nommé par le CNA [Comité national d'administration] pour procéder à la rédaction, à l'autorisation et à l'approbation du règlement sera rémunéré selon son tarif horaire habituel, et il pourra régulièrement présenter une facture de débours raisonnables que paiera le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology
CONT

Counsel who is designated by the NAC [National Administration Committee] as counsel having carriage in respect of drafting, consent certification and approval of the settlement will be paid their normal hourly rates and reasonable disbursements to be billed by Counsel and paid by Canada on an ongoing basis.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'avocat nommé par le CNA [Comité d'administration national] pour procéder à la rédaction, à l'autorisation et à l'approbation du règlement sera rémunéré selon son tarif horaire habituel, et il pourra régulièrement présenter une facture de débours raisonnables que paiera le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Forms Design
OBS

... charges incurred on a corporate card by a corporate card member that : were not authorized by the Company directly or indirectly, or benefited the Company directly or indirectly or that the Company authorized, and for which the Company specifically reimbursed the corporate card member, but for which he has not paid enRoute, and were billed 60 days before or incurred within 15 days after the date enRoute received the appropriate notice... to cancel the corporate card issued to that corporate card member and invoke the waiver of liability.(Form : EnRoute card, Waiver of Liability).

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Imprimés et formules
OBS

[...] les débits portés à un compte de carte d'affaires par un titulaire et que l'entreprise n'a pas autorisés et dont elle n'a pas directement ou indirectement bénéficié, ou dont l'entreprise a bénéficié directement ou indirectement ou qu'elle a remboursés spécifiquement au titulaire, mais que le titulaire a omis de régler à enRoute, et qui ont été facturés dans les 60 jours avant ou engagés dans les 15 jours après la date de réception par enRoute de l'avis approprié [concernant] l'annulation de la carte d'affaires émise au nom de ce titulaire et d'invocation d'exonération de responsabilité. (Imprimé: Carte enRoute, Exonération de responsabilité).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Theatre and Opera
  • Music
CONT

A rock opera or rock musical is a musical production in the form of an opera or a musical in a modern rock and roll style rather than more traditional forms. It differs from conventional rock and roll music, which is often a song that is unlinked in plot or story with other songs, but overlaps considerably with concept albums and song cycles.

CONT

Less than a year later The Who returned with Tommy, the first album explicitly billed as a rock opera. Tommy remains one of the most famous rock operas, with concert, film and theatrical productions mounted over the course of three decades. The Who would later release another rock opera, Quadrophenia, also made into a film.

Français

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra
  • Musique
DEF

Opéra dans le style du rock.

CONT

Tommy est reconnu comme étant le premier rock opéra de l'histoire. Par contre, l'adaptation cinématographique de Ken Russell n'est pas à la hauteur de l'enregistrement des Who. Née essentiellement de la brillante plume d'auteur compositeur de Peter Townsend, Tommy est à la fois une fiction fascinante et une très riche œuvre rock.

Terme(s)-clé(s)
  • opéra-rock
  • opéra rock

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
CONT

Card lock sales, namely, retail fuel sales via unmanned fuel dispensing machines that log the volume, cost and other information relating to the fuel sale with the customer being billed later and on an interval basis.

Français

Domaine(s)
  • Vente

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2009-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

billed against the Contract : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

facturé en vertu du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

The billed(but uncollected) and unbilled or accrued financial claims arising from amounts owed to a Government body for use of its assets, or from the proceeds for provision of services as of the accounting date.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Créances qui ont été facturées (mais non perçues), celles qui n'ont pas été facturées, ou encore celles qui sont constatées par régularisation, et qui découlent de montants dus à un organisme gouvernemental pour l'utilisation de ses biens, ou qui émanent de rentrées pour des services rendus durant l'exercice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A fee charged for adding another card to an account.

CONT

The following fees will be billed to your first statement :[an annual] fee of $69 and an additional card fee of $20.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais facturés à l'acquisition d'une carte supplémentaire.

CONT

Frais additionnels [...] Outre les frais déjà mentionnés, une carte peut en entraîner d'autres, dont les suivants : frais pour carte supplémentaire; [...] frais de remplacement du numéro d'identification personnel; [...] frais de transfert d'une carte à une autre.

OBS

Selon les sources et les personnes-ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquemment employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

A method of billing customers by specific groups throughout the accounting period so that all customers are billed once in each period.

OBS

This method is in contrast to billing all customers as at one particular date.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Méthode qui consiste à établir les factures par groupes de clients à des dates échelonnées, par opposition à la méthode ordinaire qui consiste à établir les factures de tous les clients à la fin d'une même période, le plus souvent un mois.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Sales (Marketing)
CONT

Pay-as-you-go billing. This is our standard option and you are billed for your actual or estimated usage each month.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Vente
DEF

Mode de facturation [...] dont on a convenu pour un produit ou un service [...] en fonction de l'utilisation ou de la consommation qui en est faite.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)
DEF

A rate at which the electricity delivered for general use is billed, except in cases where another rate is explicitly provided for...

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)
DEF

Tarif selon lequel est facturée l'électricité livrée pour usage général, à l'exception des cas pour lesquels un autre tarif est explicitement prévu [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Electricidad)
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)
DEF

A rate at which the electricity delivered for domestic use is billed.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)
DEF

Tarif selon lequel est facturée l'électricité livrée pour usage domestique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Electricidad)
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)
DEF

The demand taken into account for calculating the charges to be billed.

CONT

These prices are based on the extension of the Business Time-of-Use price to include kVA demand. ... The minimum chargeable demand of 50 kVA at each point of supply applies.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)
DEF

Puissance prise en considération pour le calcul du prix facturé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Electricidad)
DEF

Potencia tomada en consideración para el cálculo del precio que se factura.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Shipping and Delivery
CONT

The expiry date on a standing offer indicates the date that the standing offer expires.

OBS

The expiry date on contractual documents indicates the final delivery date of the goods or services. The expiry date defines the term for which the contract administration fees are to be billed to the customer.

OBS

Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Expédition et livraison

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Expedición y entrega
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Reproduction
CONT

Any changes in copy or design made after receipt of a signed proof will be billed at cost and delivery date will be adjusted accordingly.

Français

Domaine(s)
  • Production graphique
CONT

Après réception d'une épreuve signée, tous les changements de copie ou du dessin graphique seront facturés au prix coûtant avec ajustements appropriés à la date de livraison.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

One who owns a horse.

CONT

The usual arrangement between owner and trainer(for training fees) is a flat daily rate plus a percentage of gross earnings. As well, the owner is billed for veterinary, shoeing and equipment bills.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Personne qui possède un cheval.

CONT

Ordinairement, (en fait d'honoraires d'entraînement), le propriétaire et l'entraîneur s'entendent sur un taux spécifique quotidien plus un pourcentage des gains bruts. Aussi, il appartient au propriétaire de payer toute facture se rapportant aux frais de vétérinaires, de forgeron et d'équipement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

Tergal Fibres of France featured Filifine billed as the first discontinuous polyester microfiber... a number of spinners... use Filifine in their new ranges for spring/summer 2002. Yarns are being produced in 100% Filifine as well as in blends with cotton and other synthetic fibers.

Terme(s)-clé(s)
  • Filifine fibre

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
CONT

Filifine de Tergal Fibres. Pour certains tisseurs le sport actif et l'outdoor demeurent des secteurs de prédilection de la fibre Filifine. Pure ou associée au coton ou au lin la fibre Filifine permet un meilleur transfert d'humidité.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
DEF

Actual flight hours for which fractional owners and air charter customers are billed.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Construction Materials
  • Household Utensils and Appliances (General)
CONT

RONA Home Centre, like RONA L'express Matériaux, includes medium-sized home renovation centres billed as recognized outlets for home building materials, paints and custom colours for the Ontario market. Each home centre features an extensive range of seasonal products plus a full line of standard merchandise at competitive prices within its own market segment.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Matériaux de construction
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Commerce à moyenne ou grande surface spécialisé dans la vente de matériaux et d'équipements pour la maison.

CONT

RONA Home Centre est un centre de rénovation de surface moyenne, comme RONA L'express Matériaux, reconnu comme le spécialiste des matériaux de la construction ainsi que de la couleur et de la peinture en Ontario. Il offre également une gamme étendue de produits saisonniers et un assortiment complet d'autres marchandises de base, à des prix concurrentiels dans le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1998-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Financial Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

An account maintained internally by government bodies to control financial claims and, as such, are not recorded in the accounts of Canada.

CONT

In accordance with its accounting policies, the Government generally reports tax revenue in the year in which it is received. Amounts representing billed and uncollected, or unbilled and accrued financial claims arising from amounts owed to a Government body for self-assessed taxes are not recorded as accounts receivable in the accounts of Canada, nor are they reported as assets on the Statement of Assets and Liabilities. These amounts therefore, are controlled through memorandum accounts maintained by Government bodies and are presented in [the Statement of accounts receivable for tax revenue].

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Comptabilité générale
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Comptes que tiennent les organismes de l'État pour contrôler les créances; ces comptes ne figurent pas dans les comptes du Canada.

CONT

Conformément aux conventions comptables, les recettes fiscales du gouvernement sont généralement comptabilisées au titre de l'exercice au cours duquel elles ont été perçues. Par conséquent, les créances facturées mais non perçues et/ou non facturées et courues provenant de montants dus à un organisme gouvernemental pour impôts perçus à titre d'auto-cotisation, ne sont pas inscrites comme débiteurs dans les comptes du Canada, ni déclarées comme éléments d'actif à l'état de l'actif et du passif. Ces éléments sont toutefois contrôlés à l'aide de comptes mémoires maintenus par les organismes gouvernementaux et sont présentés dans [l'État des débiteurs pour les recettes fiscales].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
  • Contabilidad general
  • Gestión presupuestaria y financiera
Conserver la fiche 35

Fiche 36 1998-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

When a borrower is placed in nonaccrual status, accrued interest is eliminated from the financial statement receivable balances and interest income is correspondingly reduced. During the time the borrower remains in nonaccrual status, interest income is reflected in the financial statement only to the extent actually received in cash. Placing a borrower in nonaccrual status in no way affects the interest payment obligations to the borrower; interest continues to be billed on the original terms of the loan.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

The system by which other federal departments and agencies are billed for services provided by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Système suivant lequel d'autres ministères et organismes fédéraux sont facturés pour les services que leur fournit Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1997-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A process by which amounts owing between government organizations are billed and settled by means of interdepartmental settlement advice in the fiscal year in which debts were incurred.

OBS

However, due to the short time available at the fiscal year-end, debtor departments may not receive billings in time to make these settlements.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Processus suivant lequel les dettes entre organismes fédéraux sont facturées et réglées au moyen d'un avis de règlement interministériel dans l'exercice pendant lequel elles ont été contractées.

OBS

Toutefois, par manque de temps à la fin de l'exercice, il se peut que les ministères débiteurs ne reçoivent pas les factures à temps pour les régler.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1996-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A department that owes an interdepartmental settlement to another department or agency that operates or maintains funds in the Consolidated Revenue Fund.

CONT

Amounts owing between government organizations should be billed and settled through the interdepartmental settlement process in the fiscal year in which they were incurred. However, due to the short time available at the fiscal year-end, debtor departments may not receive billings in time to make these settlements.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Ministère qui doit un règlement interministériel à un autre ministère ou organisme relevant du Trésor ou y tenant un compte.

CONT

Les dettes entre organismes fédéraux doivent être facturées et réglées par l'entremise du processus de règlement interministériel dans l'exercice pendant lequel elles ont été contractées. Toutefois, par manque de temps à la fin de l'exercice, il se peut que les ministères débiteurs ne reçoivent pas les factures à temps pour les régler.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1995-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Contracts
DEF

The total cumulative amount in Canadian dollars pertaining to the contract, billed to-date to the customer.

OBS

Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion budgétaire et financière
  • Marchés publics
DEF

Montant cumulatif total, en dollars canadiens, facturé à ce jour au client aux termes du marché.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1995-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The amount billed to cover the cost of initiating a contract.

OBS

Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Somme facturée pour les frais d'engagement du marché.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Telecommunications
  • Telephones
OBS

Measurement Method : The percentage of billed service orders that are included in the next billing cycle given a six-calendar-day processing allowance.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Télécommunications
  • Téléphones
OBS

Méthode d'évaluation : Pourcentage des demandes de service de facturation qui sont incluses dans le cycle de facturation suivant moyennant un délai de traitement de six jours ouvrables.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
OBS

Measurement Method : The number of directory assistance charges refunded to customers is expressed as a percentage of total directory assistance charges billed.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
OBS

Méthode d'évaluation : Pourcentage des frais d'assistance-annuaire remboursés aux abonnés par rapport au total des frais d'assistance-annuaire facturés.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1987-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
DEF

A billing system(frequently used by public utilities companies) whereby a consumer/client pays a fixed pre-calculated sum each month and is billed for(or credited with) the difference between actual and forecast consumption at the end of a set period.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Plan budgétaire : terme utilisé par la compagnie Gaz métropolitain à Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

billed and inspected sale

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Vente sur connaissement et certificat d'inspection

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

transport-mess. T-1005-63; any commodity which is billed as to number of pieces or packages and/or is susceptible of being checked.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

T-1005-63; cm1, 03.75.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Inventory and Material Management
DEF

The difference in weights due to variation in scales or weighing which may be permitted without correction of the billed weight.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

La différence en poids due à la variation des balances ou pesage et admise sans avoir à corriger le poids inscrit sur la facture.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1982-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
CONT

Sometime at the beginning of May, you will see... in Dorval and Toronto airports... a new ticketing machine. Four units will be installed on a trial basis... The Agent Supported Ticketing Air Canada(ASTAC) system allows passengers, who are enRoute credit card holders, to make or change reservations and obtain tickets in a one-stop contract with Air Canada. To work the ASTAC system, the enRoute credit card holder inserts the card into the credit card reader. The card is validated and telephone contact is established between the passenger and an agent in the local reservations office. Now the transaction is carried out. The completed tickets are printed and the passenger's account is billed. Then, the ticket hopper door is unlocked and passengers are able to obtain their tickets.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
OBS

À partir de teleticketing : [...] un système particulier d'émission des billets dit «Teleticketing», qui fonctionne de la façon suivante : Dans le bureau de vente, est installé un récepteur télétype équipé d'une bande continue sur laquelle sont imprimés des billets à 4 coupons de vol [...] Ce récepteur est relié aux émetteurs de différentes Compagnies, qui peuvent ainsi rédiger le billet à distance. Sur appel téléphonique du Bureau de vente qui donne des éléments d'établissement du billet (nom du passager, itinéraire, date de départ, no de vol, etc.), la Compagnie prend les réservations nécessaires, calcule le tarif et retranscrit tous les éléments sur une "Transmission Worksheet" dont les différentes cases sont codifiées en sorte que le billet recopié sur téléscripteur sort du récepteur entièrement rédigé.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

ineard barloads billed to order

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

lettre

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Shipping and Delivery
OBS

shipments either billed or deplaned for clearance.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Expédition et livraison
OBS

envois visés par un bordereau d'expédition ou déchargés pour être dédouanés.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :