TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILLING CODE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cardholder billing currency code
1, fiche 1, Anglais, cardholder%20billing%20currency%20code
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The currency code of the cardholder billing amount and the cardholder billing fee amount. 1, fiche 1, Anglais, - cardholder%20billing%20currency%20code
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing currency code : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - cardholder%20billing%20currency%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code monnaie de facturation du titulaire de carte
1, fiche 1, Français, code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Code monnaie du montant de facturation du titulaire d'une carte et du montant des frais de facturation du titulaire d'une carte. 1, fiche 1, Français, - code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
code monnaie de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- test central office code
1, fiche 2, Anglais, test%20central%20office%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- test CO code 1, fiche 2, Anglais, test%20CO%20code
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A [central office code] that [is] temporarily assigned to carriers during [numbering plan area] relief planning to test routing and billing throughout the [North American Numbering Plan]. 1, fiche 2, Anglais, - test%20central%20office%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indicatif de central d'essai
1, fiche 2, Français, indicatif%20de%20central%20d%27essai
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- network user identifier
1, fiche 3, Anglais, network%20user%20identifier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NUI 1, fiche 3, Anglais, NUI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- network user identifiant 2, fiche 3, Anglais, network%20user%20identifiant
- network user ID 2, fiche 3, Anglais, network%20user%20ID
- network user indicator 4, fiche 3, Anglais, network%20user%20indicator
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
On a packet network, the identification code used by a customer on a public dial port to identify himself to the network for billing purposes. 5, fiche 3, Anglais, - network%20user%20identifier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- identificateur d'utilisateur du réseau
1, fiche 3, Français, identificateur%20d%27utilisateur%20du%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NUI 2, fiche 3, Français, NUI
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- identifiant d'utilisateur réseau 3, fiche 3, Français, identifiant%20d%27utilisateur%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
- NUI 4, fiche 3, Français, NUI
correct, nom masculin
- NUI 4, fiche 3, Français, NUI
- indicatif d'usager de réseau 5, fiche 3, Français, indicatif%20d%27usager%20de%20r%C3%A9seau
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau de commutation par paquets, code par lequel s'identifie l'usager qui a accès à une entrée banalisée de ce réseau par l'intermédiaire du réseau public commuté. 6, fiche 3, Français, - identificateur%20d%27utilisateur%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- identificador de usuario de red
1, fiche 3, Espagnol, identificador%20de%20usuario%20de%20red
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- NUI 1, fiche 3, Espagnol, NUI
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En una red de paquetes, código de identificación utilizado por un cliente en una red pública conmutada para identificarse en la red con fines de facturación. 2, fiche 3, Espagnol, - identificador%20de%20usuario%20de%20red
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- billing block
1, fiche 4, Anglais, billing%20block
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Indicates if entire sales document is blocked for billing.(For a credit memo, remove code 08 and leave blank. In the case of a debit memo, remove the code 09 and leave blank.) 1, fiche 4, Anglais, - billing%20block
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- blocage de la facture
1, fiche 4, Français, blocage%20de%20la%20facture
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


