TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILLING REVENUE [4 fiches]

Fiche 1 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

(transport-mess.) ;T-1005-63;--express with or without marks(including articles in excess of quantity on waybill) which is found at any point without a regular revenue or astray waybill and carload express not accompanied by billing. cm1, 03. 79.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1984-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Transport of Goods
OBS

"astray shipment" means a less-than-truckload shipment which is marked for destination and which has become separated from the regular revenue billing.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Transport de marchandises
OBS

"envoi égaré" s'entend d'une charge incomplète de camion dont la destination est spécifiée et qui s'est séparée de la feuille d'expédition régulière.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

(a) "astray billing" means the immediate billing of a shipment astray within a carrier's system in Canada and for which revenue billing is not available.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

a) "feuille d'expédition pour marchandises égarées" signifie la feuille d'expédition, préparée immédiatement d'un envoi égaré par le voiturier au cours du transport au Canada et pour lequel on n'a pas de feuille d'expédition indiquant les frais de transport (...)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1982-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

"astray shipment" means a less-than-truckload shipment which is marked for destination and which has become separated from the regular revenue billing.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

"envoi égaré" s'entend d'une charge incomplète de camion dont la destination est spécifiée et qui s'est séparée de la feuille d'expédition régulière.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :