TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BILLS EXCHANGE ACT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maker
1, fiche 1, Anglais, maker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Effect of being maker. The maker of a note, by making it, (a) engages that he will pay it according to its tenor; and (b) is precluded from denying to a holder in due course the existence of the payee and his then capacity to endorse. 1, fiche 1, Anglais, - maker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maker : term used in the Bills of Exchange Act. 2, fiche 1, Anglais, - maker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- souscripteur
1, fiche 1, Français, souscripteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le souscripteur. Le souscripteur d'un billet : a) s'engage à le payer selon ses termes; b) ne peut opposer au détenteur régulier l'existence du preneur et sa capacité, à ce moment-là, d'endosser. 1, fiche 1, Français, - souscripteur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
souscripteur : terme employé dans la Loi sur les lettres de change. 2, fiche 1, Français, - souscripteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- firmante
1, fiche 1, Espagnol, firmante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que firma el pagaré, así prometiendo su pago. 2, fiche 1, Espagnol, - firmante
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bills of Exchange Act
1, fiche 2, Anglais, Bills%20of%20Exchange%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act relating to bills of exchange, cheques and promissory notes 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20relating%20to%20bills%20of%20exchange%2C%20cheques%20and%20promissory%20notes
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bills of Exchange Act : short title. 2, fiche 2, Anglais, - Bills%20of%20Exchange%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act relating to bills of exchange, cheques and promissory notes : long title. 2, fiche 2, Anglais, - Bills%20of%20Exchange%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur les lettres de change
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20les%20lettres%20de%20change
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant les lettres de change, les chèques et les billets à ordre ou au porteur 1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20les%20lettres%20de%20change%2C%20les%20ch%C3%A8ques%20et%20les%20billets%20%C3%A0%20ordre%20ou%20au%20porteur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les lettres de change : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20les%20lettres%20de%20change
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant les lettres de change, les chèques et les billets à ordre ou au porteur : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20les%20lettres%20de%20change
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Préstamos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Letras de Cambio
1, fiche 2, Espagnol, Ley%20de%20Letras%20de%20Cambio
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- instrument
1, fiche 3, Anglais, instrument
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Instrument means(a) a bill of exchange, note or cheque within the meaning of the Bills of Exchange Act(Canada),(b) any other writing that evidences a right to payment of money and is of a type that in the ordinary course of business is transferred by delivery with any necessary endorsement or assignment, and(c) a letter of credit or an advice of credit if the letter or advice states that it must be surrendered on claiming payment under it, but does not include(d) a document of title, chattel paper or investment property, or(e) a writing that provides for or creates a mortgage or charge in respect of an interest in land that is specifically identified in the writing. 2, fiche 3, Anglais, - instrument
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Within the meaning of the provincial personal property security acts. 3, fiche 3, Anglais, - instrument
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effet
1, fiche 3, Français, effet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«effet» désigne a) une lettre de change, un billet à ordre ou un chèque au sens de la Loi sur les lettres de change (Canada), b) tout autre écrit qui atteste un droit à un paiement en argent et d'un genre transférable par livraison, accompagné des endossements ou cessions nécessaires dans le cours normal des affaires, et c) une lettre de crédit ou un avis de crédit si ceux-ci indiquent que la lettre ou l’avis doit être remis sur demande de paiement, mais à l'exclusion d) d'un titre, d'un titre de créance garanti, ou d’un bien de placement, ou e) d'un écrit qui prévoit ou crée une hypothèque ou une charge à l’égard d’un intérêt dans un bien-fonds qui est spécifiquement identifié dans l’écrit. 2, fiche 3, Français, - effet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
effet : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - effet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Au sens des lois provinciales sur les sûretés mobilières. 4, fiche 3, Français, - effet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reservable day
1, fiche 4, Anglais, reservable%20day
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
"Reservable day" means any day other than(a) a day that the Minister, by order, designates not to be a reservable day; and(b) a legal holiday referred to in paragraph 42(a) of the Bills of Exchange Act or a Saturday, unless the Minister, by order, designates any such day to be a reservable day. 2, fiche 4, Anglais, - reservable%20day
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jour des opérations au compte de réserve
1, fiche 4, Français, jour%20des%20op%C3%A9rations%20au%20compte%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jour où une banque peut faire des opérations au compte de réserve 2, fiche 4, Français, jour%20o%C3%B9%20une%20banque%20peut%20faire%20des%20op%C3%A9rations%20au%20compte%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
«Jour où une banque peut faire des opérations au compte de réserve» s'entend de tout jour qui ne fait pas partie de ceux qui suivent : a) les jours que le ministre exclut par arrêté; b) les jours fériés visés à l'alinéa 42a) de la Loi sur les lettres de change et les samedis, sauf arrêté contraire du ministre. 3, fiche 4, Français, - jour%20des%20op%C3%A9rations%20au%20compte%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grid promissory note
1, fiche 5, Anglais, grid%20promissory%20note
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- grid note 1, fiche 5, Anglais, grid%20note
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Arrangements may be approved by exception later for operating loans to corporate accounts on the following basis : a. grid notes are not bills of exchange as defined in the Bills of Exchange Act. 1, fiche 5, Anglais, - grid%20promissory%20note
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information received from the Terminology Service, Royal Bank of Canada, Montreal. 1, fiche 5, Anglais, - grid%20promissory%20note
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- billet-grille à ordre
1, fiche 5, Français, billet%2Dgrille%20%C3%A0%20ordre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un billet à ordre assorti d'une grille qui donne : le montant du prêt, le montant du versement, le solde impayé du principal et d'autres renseignements; tel que : date, nom de l'employée qui a passée l'écriture. 1, fiche 5, Français, - billet%2Dgrille%20%C3%A0%20ordre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- billet à ordre-grille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


