TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BINARY MATERIAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
- Space Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Roche lobe
1, fiche 1, Anglais, Roche%20lobe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Roche-lobe 2, fiche 1, Anglais, Roche%2Dlobe
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The term "Roche-lobe" is used to describe a distinctively shaped region surrounding a star in a binary system. This teardrop-shaped space defines the region in which material is bound to the star by gravity. 2, fiche 1, Anglais, - Roche%20lobe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
- Physique spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lobe de Roche
1, fiche 1, Français, lobe%20de%20Roche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
- Astrophysics and Cosmography
- Astronomy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- close binary
1, fiche 2, Anglais, close%20binary
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- close binary star 2, fiche 2, Anglais, close%20binary%20star
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Most spectroscopic binaries are close binaries, in which the components are too close together to be seen separately. Stars in a close binary are often distorted into nonspherical shapes and material may pass from one component to the other at various stages during their evolution... 2, fiche 2, Anglais, - close%20binary
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- close binary system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
- Astrophysique et cosmographie
- Astronomie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- binaire serrée
1, fiche 2, Français, binaire%20serr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étoile double serrée 1, fiche 2, Français, %C3%A9toile%20double%20serr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des binaires à courte période de révolution, (c'est-à-dire où les composantes sont très rapprochées (...) ces binaires sont appelées des binaires serrées). Il se peut qu'une des composantes disparaisse derrière l'autre. 1, fiche 2, Français, - binaire%20serr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- binary system
1, fiche 3, Anglais, binary%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- binary explosive 2, fiche 3, Anglais, binary%20explosive
correct
- binary materials 3, fiche 3, Anglais, binary%20materials
voir observation
- binary kit 4, fiche 3, Anglais, binary%20kit
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A binary system [is a] two-component pyrotechnic system where the pyrotechnic material is broken down into two separate containers. One is the oxidizer and one is the fuel. The ingredients cannot burn or explode until they are mixed together. This makes binaries safer to store and handle. 3, fiche 3, Anglais, - binary%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term binary materials is used in the plural to indicate that it is a two-component system (oxidizer and fuel). 5, fiche 3, Anglais, - binary%20system
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- binary material
- binaries
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélange binaire
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les feux d'artifice, combustible(s) et oxydant(s) sont des produits solides intimement mêlés. Le mélange n'a pas besoin de l'oxygène ambiant pour réagir. Les combustibles peuvent être des métaux comme l'aluminium, des non-métaux comme le soufre ou le charbon ou des composés organiques divers. Dans la plupart des cas les oxydants sont des sels métalliques riches en oxygène comme des nitrates, chlorates, perchlorates. Le mélange peut être un simple mélange binaire (à deux constituants ), comme un mélange de perchlorate de potassium et d'aluminium, très vif, capable de déflagrer violemment. [Un mélange binaire] comportera généralement trois constituants ou plus comme, par exemple, la poudre noire [qui est] composée de nitrate de potassium, de charbon et de soufre. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange%20binaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cyclic code
1, fiche 4, Anglais, cyclic%20code
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- reflected binary code 2, fiche 4, Anglais, reflected%20binary%20code
correct, normalisé
- Gray code 3, fiche 4, Anglais, Gray%20code
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A code in which each valid binary number differs from the previous one in a sequence in only one bit position. 1, fiche 4, Anglais, - cyclic%20code
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reflected binary code; Gray code; cyclic code : terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association(CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 4, Anglais, - cyclic%20code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- code cyclique
1, fiche 4, Français, code%20cyclique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- code binaire réfléchi 2, fiche 4, Français, code%20binaire%20r%C3%A9fl%C3%A9chi
correct, nom masculin, normalisé
- code de Gray 3, fiche 4, Français, code%20de%20Gray
correct, nom masculin, normalisé
- code Gray 4, fiche 4, Français, code%20Gray
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Code dans lequel chaque nombre binaire diffère d'une seule position binaire du nombre qui le précède dans une suite. 1, fiche 4, Français, - code%20cyclique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
code binaire réfléchi; code de Gray; code cyclique : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, fiche 4, Français, - code%20cyclique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- código cíclico binario
1, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3digo%20c%C3%ADclico%20binario
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- código binario reflejado 2, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3digo%20binario%20reflejado
correct, nom masculin
- código de Gray 3, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20Gray
correct, nom masculin
- código Gray 4, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3digo%20Gray
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Código binario, en el cual, los números secuenciales están representados por expresiones binarias, cada una de ellas diferenciándose de la expresión precedente solamente en un lugar. 5, fiche 4, Espagnol, - c%C3%B3digo%20c%C3%ADclico%20binario
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-06-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- binary touch sensor
1, fiche 5, Anglais, binary%20touch%20sensor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Binary touch sensors are simple contact devices such as microswitches or flexible conductive rubber material mounted on the gripper. 1, fiche 5, Anglais, - binary%20touch%20sensor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capteur tactile binaire
1, fiche 5, Français, capteur%20tactile%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voir capteur tactile analogique, relation binaire. 1, fiche 5, Français, - capteur%20tactile%20binaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


