TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BINDER WARP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chain
1, fiche 1, Anglais, chain
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The binder warp yarn that works over and under the filling shots of the carpet. 1, fiche 1, Anglais, - chain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaîne
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fil de chaîne de liage qui passe au-dessus et au-dessous des fils de trame du tapis. 1, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double shot
1, fiche 2, Anglais, double%20shot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Galloon(narrow fabric) : Ribbon used as a band on men's hats and as a binding on ladies’ court shoes originally with 2/2 warp rib weave with a plain weave binder separating the selvedge and known as "double shot". 1, fiche 2, Anglais, - double%20shot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coup double
1, fiche 2, Français, coup%20double
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coup double (dans le sens : de deux coups «sous le pas» en tissage). 1, fiche 2, Français, - coup%20double
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- binder
1, fiche 3, Anglais, binder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- binder yarn 2, fiche 3, Anglais, binder%20yarn
correct
- binding thread 3, fiche 3, Anglais, binding%20thread
- binder thread 4, fiche 3, Anglais, binder%20thread
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
binder : Thin thread used to join two colours, running across the warp or a section of the warp. 1, fiche 3, Anglais, - binder
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To join two colours, a binder can be used, that is a very thin thread running across, either from selvedge to selvedge or in sections ... 1, fiche 3, Anglais, - binder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fil de liage
1, fiche 3, Français, fil%20de%20liage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fil fin allant d'une lisière à l'autre et disparaissant entre les fils de trame pour éviter les relais. 2, fiche 3, Français, - fil%20de%20liage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


