TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAK-OUT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breakout
1, fiche 1, Anglais, breakout
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- break-out 2, fiche 1, Anglais, break%2Dout
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A break-out occurs when an encircled force creates an opening in enemy lines and extricates itself to join with friendly forces. In this operation, it is essential to maintain momentum while retaining the integrity of the force. Normally a break-out is ordered by the superior commander. If no communications exist between the superior commander and the commander of the encircled force, the latter makes his decision to break out based on his superior's intent. 2, fiche 1, Anglais, - breakout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
breakout: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 1, Anglais, - breakout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- break out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rupture
1, fiche 1, Français, rupture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- action de rupture 2, fiche 1, Français, action%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une rupture a lieu quand une force encerclée perce les lignes ennemies et réussit à rejoindre des forces amies. Au cours d'une opération de rupture, il est essentiel de maintenir l'élan tout en conservant l'intégrité de la force de rupture. Normalement, cette opération est ordonnée par le commandant supérieur. Si le commandant supérieur et le commandant de la force encerclée ne peuvent communiquer entre eux, ce dernier peut prendre la décision de lancer une opération de rupture en se basant sur l'intention de son supérieur. 1, fiche 1, Français, - rupture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
action de rupture : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 1, Français, - rupture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back cover subsystem
1, fiche 2, Anglais, back%20cover%20subsystem
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BCSS 1, fiche 2, Anglais, BCSS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Back Cover Subsystem(BCSS). The Back Cover protects the DM [descent module] during entry, ensures depressurisation during launch and carries multi-layer insulation(MLI) for the cruise and coast phases. Since it does not have to meet stringent aerothermodynamic requirements, it is a stiffened aluminium shell of minimal mass(11. 4 kg) protected by Prosial(5 kg). It includes : an access door for late access during integration and for forced-air ground cooling of the Probe; a break-out patch through which the first(drogue) parachute is fired; a labyrinth sealing joint with the Front Shield, providing a non-structural thermal and particulate barrier. 2, fiche 2, Anglais, - back%20cover%20subsystem
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-système de protection arrière
1, fiche 2, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20protection%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BCSS 1, fiche 2, Français, BCSS
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lay tongs
1, fiche 3, Anglais, lay%20tongs
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Break-out tongs. 1, fiche 3, Anglais, - lay%20tongs
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- lay tong
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clés de vissage et dévissage
1, fiche 3, Français, cl%C3%A9s%20de%20vissage%20et%20d%C3%A9vissage
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
de tiges de forage. 1, fiche 3, Français, - cl%C3%A9s%20de%20vissage%20et%20d%C3%A9vissage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- clé de vissage et dévissage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-12-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- syndicate room 1, fiche 4, Anglais, syndicate%20room
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
break-out room. 1, fiche 4, Anglais, - syndicate%20room
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- salle pour travail de groupe
1, fiche 4, Français, salle%20pour%20travail%20de%20groupe
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée à l'Impôt (CDP). 1, fiche 4, Français, - salle%20pour%20travail%20de%20groupe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :