TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BREAKFAST FOOD [22 fiches]

Fiche 1 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies)
OBS

This insect infests flour, feeds, nuts, dried fruit, breakfast cereals, biscuits, and seeds, but rarely grains such as wheat and barley. At one time it was the most serious pest in flour mills. The larvae spin silken threads, matting food particles together, and clogging machinery to such an extent that mill operations can be seriously hindered. However, modern control measures have eliminated this pest from most mills.

OBS

The adult has a wing-spread of about 2.5 centimetres. The forewings are pale grey with transverse black wavy lines. The female moth lays about 300 eggs. When fully grown, the larvae are about 1.2 centimetres long, whitish or pinkish in colour, with a dark brown head. The body hairs on the back arise from dark brown spots. When mature, the larvae spin cocoons in which they pupate. The cocoon may be formed in food, machinery, or on bare surfaces. The life cycle from egg to adult requires about eight or nine weeks under summer conditions.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Cet insecte s'attaque à la farine, aux aliments du bétail, aux noix, aux fruits secs, aux céréales de table, aux biscuits et aux semences, mais rarement au grain comme le blé et l'orge. À une certaine époque, la pyrale méditerranéenne était le principal ravageur des moulins. La chenille relie, à l'aide d'un fil de soie, les particules de nourriture et, parfois, son travail peut bloquer les machines au point de gêner les opérations du moulin. Cependant, les méthodes de lutte modernes ont chassé ce ravageur de la plupart des moulins.

OBS

L'adulte a une envergure d'environ 2,5 cm. Les ailes antérieures, gris pâle, sont ornées de bandes transverses noires et sinueuses. La femelle pond à peu près trois cents œufs. Au terme de son développement, la chenille mesure 1,2 cm de longueur et est blanchâtre ou rosâtre, avec une tête brun foncé. Elle montre, sur son dos, des taches brun foncé à la base des soies. La nymphose s'accomplit dans un cocon tissé par la larve dans la nourriture, les machines ou sur une surface nue. Dans des conditions estivales, le cycle évolutif, de l'œuf à l'adulte, demande de huit à neuf semaines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es)
CONT

ESPECIE: Ephestia (Anagasta) kuehniella (Zeller). (Palomilla o polilla mediterránea de la harina). El adulto es de cabeza pequeña, globosa, sin penacho. Su tamaño es de aproximadamente 2 cm con las alas extendidas. Las alas anteriores son de un color gris plomizo con bandas onduladas negras. Las alas posteriores son anchas, claras, casi blancas, con una banda de pelos de tamaño reducido. La larva es de color blanquecino o ligeramente rosado con pequeños puntos negros en el cuerpo. ALIMENTO. Prefiere la harina de trigo aunque también se alimenta de granos de otros cereales y sus productos, nueces, cacao, galletas, almendras, harina de soya, frutas secas. DISTRIBUCION. En todo el mundo. IMPORTANCIA. Plaga secundaria de los granos de cereales sanos y enteros. Plaga primaria de la harina y otros productos molidos de cereales, oleaginosas y leguminosas. Las lanosidades que produce la larva pueden llegar a obstruir tubos y conductos de los molinos de trigo y sirven de refugio a otros insectos que dañan granos y productos almacenados.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

More toaster pastries are consumed on weekdays than on the weekends, likely due to their use as a quick breakfast food for children and young adults.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Plusieurs produits de boulangerie-pâtisserie sont consommés principalement au déjeuner. Par exemple, en ce qui concerne les pâtisseries pour grille-pain, 86,3 % sont consommées le matin [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
DEF

A commercial firm that utilizes agricultural raw materials and whose activities cover the entire agricultural process from production to distribution.

OBS

The term "agribusiness" refers to a concept radically different from the traditional farm. It can be a specialized small-or large-scale farming business or it can be a firm that provides the inputs and services(for ex. seed, credit, etc.), processes the output(for ex. milk, grain, meat, etc.), manufactures the food products(for ex. ice cream, bread, breakfast cereals, etc.), or transports and sells the food products to consumers(for ex. restaurants, supermarkets, etc.). This concept may also include agro-industrial firms that manufacture machinery, equipment, pesticides, etc.

OBS

agribusiness; agrobusiness: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • agri-business
  • agro-business
  • agri-business firm
  • agri-business enterprise
  • agro-enterprise

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
DEF

Entreprise commerciale qui exploite les matières premières agricoles et dont les activités recouvrent l'ensemble du processus agricole, de la production à la distribution.

OBS

Le concept d'«agroentreprise», ou d'«agrinégoce», est radicalement différent de celui de la ferme traditionnelle. Il couvre les entreprises agricoles spécialisées de petite ou grande envergure, mais il s'agit le plus souvent d'une macro-entreprise agricole de type industriel. Ce concept peut également comprendre les firmes agro-industrielles qui manufacturent la machinerie et l'équipement agricoles, les pesticides, etc.

OBS

agroentreprise : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • agro-entreprise
  • agri-négoce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Food Industries
  • Milling and Cereal Industries
OBS

Trade Name for a breakfast cereal prepared from wheat flakes.

OBS

cereal :Food, especially breakfast food, made from the grain. Oatmeal and corn flakes are cereals.

OBS

A trademark of Weetabix Ltd.

Terme(s)-clé(s)
  • Weetabix

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Industrie de l'alimentation
  • Minoterie et céréales
OBS

Céréale.

OBS

WeetabixMC : Marque de commerce de Weetabix Ltd.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cookies and Cookie Making
CONT

Beschuit are the light, round, rather crumbly rusks as eaten in the Netherlands. [...] Beschuit are... eaten as a breakfast food with a variety of toppings, most commonly butter and sprinkles in flavors like chocolate or fruit...

Français

Domaine(s)
  • Biscuits et biscuiterie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Galletas y fabricación de galletas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5NO2
formule, voir observation
acidum nicotinicum
latin
59-67-6
numéro du CAS
OBS

White or yellow, crystalline, odorless powder. An essential nutrient necessary for the conversion of food into energy. [It] participates in many energy-yielding reactions and aids in the maintenance of normal nervous system. Added to prepared breakfast cereals, peanut butter, baby cereals. [It] is distributed in significant amounts in livers, yeast, meat, legumes, and whole cereals.

OBS

Also known under a very large number of commercial designations, among which: Acotin; Akotin; Anti-Pellagra Vitamin; Apelagnin; Apelagrin; Bionic; Daskil; Davitamon PP; Direktan; Efacin; Linic; NAH; Naotin; Nia-bid; NIAC; Niacels; Niacor; Ni(CO); Nicacid; Nicamin; Nicangin; Nico; Nico-400; Nicobid; Nicocap; Nicocidin; Nicocrisina; Nicodan; Nicodelmine; Nicolar; Niconacid; Niconat; Niconazid; Nicorol; Nicosan 3; Nicoside; Nico-Span; Nicosyl; Nicotamin; Nicotene; Nicotil; Nicotinipca; Nicovasan; Nicovasen; Nicovel; Nikacid; Nipellen; Nyclin; Pellagramin; Pellagra preventive factor; Pellagrin; Pelonin; Peviton; PP-factor; S115; SK-Niacin; Vitaplex N; Wampocap.

OBS

Do not confuse with nicotinamide (vitamin PP), which consists of the amide of nicotinic acid.

OBS

Chemical formula: C6H5NO2

Terme(s)-clé(s)
  • pyridine-beta-carboxylic acid

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5NO2
formule, voir observation
acidum nicotinicum
latin
59-67-6
numéro du CAS
DEF

Vitamine du groupe des vitamines B, ayant un rôle de coenzyme dans l'oxydation des glucides, [dont la] carence provoque des désordres intestinaux et nerveux et peut conduire à la pellagre.

CONT

L'acide nicotinique se forme par l'oxydation des dérivés β-substitués de la pyridine. En dehors de son rôle précurseur de son amide, le nicotinamide, ou vitamine PP, l'acide nicotinique est un puissant vasodilatateur [...]

OBS

Les meilleures sources de niacine sont le foie, la levure, le poulet, la viande maigre, les arachides et les légumineuses.

OBS

Formule chimique : C6H5NO2

Terme(s)-clé(s)
  • acide pyridine-bêta-carboxylique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C6H5NO2
formule, voir observation
acidum nicotinicum
latin
59-67-6
numéro du CAS
DEF

Vitamina hidrosoluble cuyo déficit causa la pelagra.

OBS

Sólido cristalino incoloro, soluble en agua y alcohol.

OBS

Fórmula química: C6H5NO2

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Employment Benefits
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

The BFC [basic food cost] is the standard food cost of one meal-day(ration), specific to each Unit Food Services organization providing static, camp[-]based feeding and shipboard feeding.... A breakfast meal is accounted as 20% of the BFC and a lunch or dinner meal as 40% of the BFC.... It is obtained by costing typical menu items for each meal, using standard recipes and standard serving sizes.

CONT

[The BFC is published] annually for domestic operations or twice per year for out-of-country operations. ... The BFC is the cost of the standard meal entitlement pattern that is adjusted by the diner consumption pattern and a regional factor that is applicable to the location of the contracted activity. The resulting cost is increased by the projected inflation rate for food for the coming year/period.

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Avantages sociaux
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

Il s'agit du coût standard d'un jour-repas (une ration) pour chacun des Services d'alimentation qui dessert des emplacements fixes, en garnison ou à bord de navires. [...] Les [...] déjeuners représentent 20 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], tandis que les repas du midi et du soir en représentent 40 p. 100. [...] Ce coût est obtenu en établissant le coût de produits types du menu pour chacun des repas, en utilisant des recettes et des portions standard.

CONT

[On] publie chaque année le CBV afférent aux opérations nationales ou deux fois par année, en ce qui concerne les opérations à l'étranger. [...] Le CBV est le coût du modèle de repas standard admissible qui est rajusté selon la tendance de la consommation et par un facteur régional s'appliquant à l'endroit prévu au contrat. Le coût résultant est indexé au taux d'inflation prévu pour les produits alimentaires au cours de l'année suivante.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
OBS

The standard meal entitlement pattern defines the combination of meal components for breakfast, lunch and supper, including dispersed meals, which constitute an all-inclusive meal provided at public expense to DND-funded diners.... The pattern for each meal must incorporate the four food groups as expressed in the "Canada's Food Guide to Healthy Eating".

OBS

The standard meal entitlement pattern is one of three standards used by personnel of the Director Food Services in the "Choice and Quantity" context. The other two standards are the meal item availability standard as well as the portion size standard.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

[Le modèle de repas standard admissible] définit la combinaison d'aliments pour le déjeuner, le dîner et le souper, y compris les repas transportés, qui constitue un repas complet fourni aux frais de l'État à des consommateurs financés par le MDN. [...] Le modèle de chaque repas doit comprendre les quatre groupes [alimentaires] recommandés dans le «Guide alimentaire canadien pour manger sainement».

OBS

Le modèle de repas standard admissible est l'une des trois normes qu'applique le personnel du Directeur - Services d'alimentation dans le contexte de «Choix et quantité». Les deux autres normes en vigueur sont la norme d'aliments disponibles au repas ainsi que les portions standard.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
DEF

[The] total of all food items required to provide either one continental breakfast, one full breakfast, one box lunch, one hot dinner, one Grab and Go SAR [search and rescue] Meal, one TV dinner or one air-to-air refuelling meal...

OBS

Flight meals shall be provided, at no cost, to people such as members of the Canadian Forces, cadets, or foreign military forces who are on duty, a member’s dependents, people evacuated by emergency airlift, civilian students or guidance counsellors touring DND facilities, members of Parliament, high-ranking Canadian or foreign officials, persons travelling for extreme compassionate reasons, or accredited news correspondents, as is stipulated in Canadian Forces Administrative Order 36-14.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
DEF

[Ensemble] des produits alimentaires nécessaires pour servir un [...] déjeuner [continental], un [...] déjeuner complet, un repas froid, un repas chaud, un repas SAR [recherche et sauvetage] à emporter, un repas [congelé] ou un repas de ravitaillement en vol [...]

OBS

Des repas en vol seront servis gratuitement à des gens comme les membres des Forces canadiennes, les cadets ou les militaires de forces étrangères qui sont en service, les personnes à charge d'un(e) militaire, les personnes évacuées à bord d'un vol d'urgence, les étudiants ou orienteurs professionnels civils qui visitent les installations du MDN, les députés fédéraux, les hauts fonctionnaires canadiens ou étrangers, les personnes voyageant pour des raisons de convenance personnelle très graves ou les journalistes reconnus, comme il est indiqué dans l'Ordonnance administrative des Forces canadiennes 36-14.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
CONT

The infrequent meals allowance is given in the following situations[ : a) ] To Reserve units that prepare and serve meals on an irregular basis. This allowance will apply to the actual attendance only, and it is not applicable in locations where meals are served on a regular basis(e. g. lunch every day) [and b) ] To those accounts designated as being deployed. The allowance is meant to provide for opportunities for freshly prepared meals, such as breakfast or BBQ's [barbecues], where possible, on a weekly basis. These meals are in addition to the IMP [individual meal pack fresh food supplement allowance].

OBS

This allowance is given to the unit and not to the soldiers themselves.

Terme(s)-clé(s)
  • infrequent meal allowance

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
CONT

L'allocation [de repas sporadiques] est accordée : [a) aux] unités de la Réserve qui préparent et servent les repas de façon irrégulière. Cette allocation ne s'applique que lorsqu'il y a présence réelle, et non dans les emplacements où des repas sont servis de façon régulière ([par exemple], si le dîner est servi tous les jours) [et b)] aux comptes désignés comme déployés. L'allocation a pour but d'offrir des possibilités de repas fraîchement préparés, notamment des [...] déjeuners ou des grillades, si possible de façon hebdomadaire. Ces repas s'ajoutent à l'allocation supplémentaire [d']aliments frais d'une RIC [ration individuelle de campagne].

OBS

Dans le cas présent, il s'agit bel et bien d'une allocation au sens d'une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d'argent) et non d'une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis de la préposition «de» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Il ne faut pas confondre le terme «repas sporadique» avec le terme «repas occasionnel» dans le contexte des services d'alimentation des Forces canadiennes.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation.

Terme(s)-clé(s)
  • allocation de repas sporadique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy
CONT

After winning the prestigious national food competition in 1995 with Pizza Pop-Ups and in 1996 with Stir-Ins, chocolate-covered coffee stirrers, the Cornell food team took honorable mention in last year's finals with Swiss Crepes, a breakfast snack.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie
CONT

Deux fois par jour, le chef Mario Martel anime, sur la scène Métro GP, le Défi des chefs «Natrel», une compétition culinaire amicale et enjouée. Ces compétitions réunissent deux équipes, formées chacune d'un chef reconnu de la région et d'une personnalité médiatique. Chaque équipe doit préparer un plat en 30 minutes, à partir d'un panier-surprise.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
CONT

Competition for the away-from-home breakfast dollar is clearly steep. Marketers who pay attention to the need for speed and serve foods that meet the desires of today's population will capture the breakfast-food dollar. Food manufacturers who provide operators with carry-out products that are easy to serve and prepare, or deliver less-labor-intensive methods to prepare popular breakfast items, can emerge as winners in this tough market.

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
OBS

petit déjeuner hors foyer : par analogie avec repas hors foyer.

CONT

D'après une étude récente du cabinet Datamonitor, les Européens sautent de plus en plus le petit déjeuner [...] Cette tendance renforce les occasions de prendre son petit déjeuner hors domicile.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)
  • Restaurant Industry (General)
CONT

Many fast food restaurants provide combination meals that are more economical than purchasing just a sandwich. For example, breakfast combination meals may include the sandwich, hash browns, and a drink for a cheaper price than the sandwich alone.

CONT

Bento or Obento [is a] combination meal served in a wooden box. A traditional bento consists of rice, fish or meat and one or more pickled or cooked vegetables as a side dish.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
  • Restauration (Généralités)
CONT

Il arrive souvent que les entreprises combinent des produits ou services de façon à offrir aux consommateurs de meilleurs prix, des incitations ou des conditions plus favorables. En constituant de tels ensembles, elles sont en mesure de proposer leurs produits et services à un prix plus bas. Une chaîne de restauration rapide peut offrir, par exemple, un repas combiné comprenant un hamburger, des frites et une boisson et demander pour l'ensemble un prix inférieur aux prix total de ces mets achetés séparément.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

A whole new class of foods, called intermediate moisture foods(IMF), have been developed as a result of the U. S. space exploration program. These foods--breakfast bars and snack foods, as well as pet food--are produced with the careful use of certain food additives. The production of IMF foods is based on an increased scientific understanding of the chemical reactions involved in traditional food preservation methods such as pickling and salting.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

[Burgundy red] food coloring... used in soft drinks, ice cream, pistachio nuts, candy, baked goods, pet foods, sausage, breakfast cereals, and other foods.

OBS

FD & C Red No. 2: FD and C Colors is the designation for the Food, Drug and Cosmetic Colors in the United States.

OBS

Since 1975, it has been banned from food use in Sweden and the USA [Food and Drug Administration].

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Teintures et pigments (Industries)
DEF

Colorant pourpre de synthèse, utilisé pour les conserves de fruits rouges (cerises, fraises). Employé aussi en fromagerie, charcuterie, confiserie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
DEF

Sal trisódica del ácido 1-(4-sulfo-1 naftilazo)-naftol-3, 6 disulfónico, que por su llamativo color rojo se utiliza como colorante alimentario.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Dietetics
CONT

A mixed diet is one in which some of each of a wide variety of foods are eaten in different combinations, every day. Its virtue lies in the fact that an individual who eats that diet over a long time is certain to get everything her body requires under all circumstances. If what is needed is not in one food, it will be in another. If not enough of one nutrient is eaten at breakfast, the deficiency will be made good at lunch. So if your child does eat a good mixed diet, you need not even try to work out how much she needs or is getting of any specific nutrient because day by day and week by week the two will match up...

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Diététique
CONT

Il est déconseillé de recourir à des laits de remplacement incomplets du point de vue nutritionnel comme unique alimentation des nourrissons. Par contre, le lait de vache entier pasteurisé est un élément important du régime mixte du nourrisson après l'âge de neuf mois. Dans le cas d'intolérance au lait de vache, il faut continuer à servir les préparations lactées commerciales de soya jusqu'à l'âge de deux ans.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Food Industries
DEF

A term that is generally used to describe a sausage with an outside covering(blanket). The most common example is a small cocktail sausage wrapped in pie dough and baked, then served as an appetizer. Pigs in blankets can also refer to breakfast sausages wrapped in pancakes or any other similar style of food.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Recouverte d'une pâte briochée.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Botany
DEF

Hulled oats boiled and crushed or rolled; used is a breakfast food and in feed mixtures.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Botanique
DEF

Fine fleur de farine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Botánica
Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Social Psychology
DEF

A form of "foodaceuticals." Food that you consume for specific emotional benefits : to calm down, be energized, combat depression, gain a "competitive edge."

CONT

A mood food to wake you up, calm you down, give you courage, restore your sense of humor.

OBS

Specific food for mood modifiers : porridge or cereal for breakfast leads to calmer mornings, US tests also show. A high protein, bacon and eggs breakfast makes those over 40 to feel more tense and angry.

Terme(s)-clé(s)
  • mood altering food

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Psychologie sociale

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

cereal :food made from grain, esp. breakfast food, as oatmeal or corn flakes.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

A standard on-line food industry technique to monitor a range of food constituents. NIR [near infrared] instruments have been used for more than 20 years to determine protein content of grains. Current on-line applications in the food processing area include the quantitative determination of moisture, fat, oil, sugars, and protein in products such as coffee, orange juice, milk powder, breakfast cereals, soft drinks, snack foods, process cheese, and flour... The instruments have an infrared light source which is collimated and filtered into specific wavelengths... it measures the absorbance of the analyte rather than the analyte itself. Thus all NIR an analysers have to be calibrated for each sample type using a primary test method...

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Instrument qui analyse le spectre de réflexion. On récupère un spectre de réflexion présentant plus ou moins d'énergie à chaque longueur d'onde [...].

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1992-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Human Behaviour
DEF

specific foods as mood modifiers.

CONT

Mood food : porridge or cereal for breakfast leads to calmer mornings, US tests also show. A high protein, bacon and eggs breakfast makes those over 40 feel more tense and angry.(Source : The Daily Telegraph, 20 Dec. 1987, p. 11).

OBS

vocalic reduplication. Distinct from the combination "mood music" where the music only suggests or recalls a particular mood. Here the text suggests all food modifies mood while the phonetic construction may overrule the semantic content.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Comportement humain

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :