TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAKING EXTENSION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Demolition
- Roads
- Construction Site Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multi-head breaker machine
1, fiche 1, Anglais, multi%2Dhead%20breaker%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multi-head breaker 2, fiche 1, Anglais, multi%2Dhead%20breaker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A typical multi-head breaker is a rubber-tired, self-propelled unit which carries 1, 000 to 1, 500 pound hammers mounted laterally in pairs. Half of the hammers are in a forward row and the remainder diagonally offset in a rear row so that there is continuous breakage from side to side. Each pair of hammers is attached to a hydraulic lift cylinder which operates as an independent unit. Each unit can develop between 1, 000 and 8, 000 foot pounds of energy depending upon drop height selected. The units can cycle at a rate of 30 to 35 impacts per minute. The typical machine is eight foot wide and carries twelve hammers eight inches in width. An extension wing, carrying two 1, 500 pound hammers, can be added to each side for a total breaking width of up to 13 feet. Pavement breaking can be as narrow as 2. 67 feet or increased in increments up to 13 feet. Typical production rates per machine are 6000-8000 square yards per day. 1, fiche 1, Anglais, - multi%2Dhead%20breaker%20machine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A type of equipment used to rubblized concrete pavements. 3, fiche 1, Anglais, - multi%2Dhead%20breaker%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Démolition
- Voies de circulation
- Matériel de chantier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brise-dalle à marteaux
1, fiche 1, Français, brise%2Ddalle%20%C3%A0%20marteaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Brise-dalle agissant par percussion et qui est utilisé dans les opérations de fracturation par résonnance. 1, fiche 1, Français, - brise%2Ddalle%20%C3%A0%20marteaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breaking extension
1, fiche 2, Anglais, breaking%20extension
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- extension at break 1, fiche 2, Anglais, extension%20at%20break
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The extension percentage of the test specimen at breaking point. 1, fiche 2, Anglais, - breaking%20extension
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- allongement à la rupture
1, fiche 2, Français, allongement%20%C3%A0%20la%20rupture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :