TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAKING LOAD [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
- Plastics Industry
- Textile Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breaking load
1, fiche 1, Anglais, breaking%20load
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The maximum load (or force) applied to a specimen in a tensile test carried to rupture. 2, fiche 1, Anglais, - breaking%20load
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is commonly expressed in grams-force (kilograms-force) pounds, or newtons. 2, fiche 1, Anglais, - breaking%20load
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
breaking load : Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - breaking%20load
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
- Industrie des plastiques
- Industries du textile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force de rupture
1, fiche 1, Français, force%20de%20rupture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- charge de rupture 2, fiche 1, Français, charge%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Force maximale notée au cours de l'essai de rupture. 3, fiche 1, Français, - force%20de%20rupture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
force de rupture : Terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - force%20de%20rupture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nominal breaking load
1, fiche 2, Anglais, nominal%20breaking%20load
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The cable used at the Westfield crossing is a 670 m-long, 2. 85 cm-diameter, high-performance, plastic-impregnated wire rope, with a nominal breaking load of 61. 5 tons. 1, fiche 2, Anglais, - nominal%20breaking%20load
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge de rupture nominale
1, fiche 2, Français, charge%20de%20rupture%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le câble de la traverse Westfield est un câble métallique de 670 m de longueur, de 2,85 cm de diamètre et à haut rendement. Il est imprégné de plastique. Sa charge de rupture nominale est de 61,5 tonnes. 1, fiche 2, Français, - charge%20de%20rupture%20nominale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cascading
1, fiche 3, Anglais, cascading
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cascade 2, fiche 3, Anglais, cascade
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a ball mill, the movement of crop load rotating at such a speed that the balls breaking free at top of rising load roll quietly down to the toe of the charge. 1, fiche 3, Anglais, - cascading
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
If speed is increased, the motion becomes more turbulent and is then called "cataracting," or even "avalanching." 1, fiche 3, Anglais, - cascading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cascade
1, fiche 3, Français, cascade
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marche d'un broyeur tournant à vitesse relativement lente, lorsque les corps broyants roulent sur eux-mêmes sans être projetés en chute libre. 1, fiche 3, Français, - cascade
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Strength of Materials
- General Mechanics (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deflection
1, fiche 4, Anglais, deflection
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- deflexion 2, fiche 4, Anglais, deflexion
correct, Grande-Bretagne
- flexure 3, fiche 4, Anglais, flexure
correct
- bending 4, fiche 4, Anglais, bending
- flexion 5, fiche 4, Anglais, flexion
- flection 6, fiche 4, Anglais, flection
- deflection at rupture 7, fiche 4, Anglais, deflection%20at%20rupture
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The bending of a beam or structure under an applied load, and which may be increased until the breaking strain is reached. The deflection may be small in amount, and the beam or structure return to its original form, or it may increase and accumulate, becoming permanently set(q. v.), or it may go farther and lead to fracture of the beam. 8, fiche 4, Anglais, - deflection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- flexion
1, fiche 4, Français, flexion
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- flèche 2, fiche 4, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin
- flèche à la rupture 3, fiche 4, Français, fl%C3%A8che%20%C3%A0%20la%20rupture
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fléchissement d'une pièce de charpente (poutre, barre) sous l'effet d'une charge. 4, fiche 4, Français, - flexion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les forces perpendiculaires à l'axe longitudinal sont appliquées en des points où la pièce n'est pas soutenue. Sous l'effet de la charge, la pièce s'incurve vers le bas en prenant une certaine flèche. On dit que la pièce fléchit. 4, fiche 4, Français, - flexion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- compressive strength
1, fiche 5, Anglais, compressive%20strength
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Breaking load related to the sample cross section before compressive test.(MPa=106Pa or 106N/m2). 1, fiche 5, Anglais, - compressive%20strength
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- résistance à la compression
1, fiche 5, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Force de rupture rapportée à la section de l'échantillon avant un essai de compression. (MPa = 106Pa ou 106N/m2). 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- compressive test
1, fiche 6, Anglais, compressive%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Breaking load related to the sample cross section before compressive test.(MPa=106Pa or 106 N/m2). 1, fiche 6, Anglais, - compressive%20test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- essai de compression
1, fiche 6, Français, essai%20de%20compression
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Force de rupture rapportée à la section de l'échantillon avant un essai de compression. (MPa = 106Pa ou 106N/m2). 1, fiche 6, Français, - essai%20de%20compression
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 7, Anglais, tensile%20strength
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Breaking load related to cross section of the sample before the tensile test.(MPa=106Pa or 106N/m2). 1, fiche 7, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrainte de rupture
1, fiche 7, Français, contrainte%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Force de rupture rapportée à la section de l'échantillon avant l'essai de traction. (MPa = 106Pa or 106N/m2). 1, fiche 7, Français, - contrainte%20de%20rupture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sample cross section 1, fiche 8, Anglais, sample%20cross%20section
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Compressive strength :Breaking load related to the sample cross section before compressive test.(MPa=106Pa or 106N/m2). 1, fiche 8, Anglais, - sample%20cross%20section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- section de l'échantillon
1, fiche 8, Français, section%20de%20l%27%C3%A9chantillon
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Résistance à la compression: Force de rupture rapportée à la section de l'échantillon avant un essai de compression. (MPa = 106Pa ou 106N/m2). 1, fiche 8, Français, - section%20de%20l%27%C3%A9chantillon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fragmentation
1, fiche 9, Anglais, fragmentation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The breaking of coal, ore, or rock by blasting so that the bulk of the material is small enough to load, handle and transport. 2, fiche 9, Anglais, - fragmentation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fragmentation would be at its best when the debris is not smaller than necessary for handling and not so large as to require hand breaking or secondary blasting. 2, fiche 9, Anglais, - fragmentation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fragmentation
1, fiche 9, Français, fragmentation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour améliorer la fragmentation il faut, après s'être assuré que le découpage à la base est correct, soit utiliser un explosif de fragmentation plus brisant soit réduire de 0,5 m l'écartement entre les mines. 2, fiche 9, Français, - fragmentation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fragmentación
1, fiche 9, Espagnol, fragmentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textile Industries
- Strength of Materials
- Physics
- Rheology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- load intensity
1, fiche 10, Anglais, load%20intensity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ductilometer(elasticity testing devices). Yarns and textiles are stretched at a uniform velocity to their breaking point, measuring their load intensity and elasticity. The device then graphs the results of the testing. Of the two devices displayed one is for yarn testing and the other is for textiles. 2, fiche 10, Anglais, - load%20intensity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industries du textile
- Résistance des matériaux
- Physique
- Rhéologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intensité de la charge
1, fiche 10, Français, intensit%C3%A9%20de%20la%20charge
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Textile Industries
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breaking length
1, fiche 11, Anglais, breaking%20length
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A measure of the breaking strength of a yarn; the calculated length of a specimen whose weight is equal to its breaking load. The breaking length expressed in kilometers is numerically equal to the breaking tenacity expressed in grams-force per tex. 2, fiche 11, Anglais, - breaking%20length
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The breaking length expressed in kilometers is numerically equal to the breaking tenacity expressed in grams-force per tex. 2, fiche 11, Anglais, - breaking%20length
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industries du textile
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- longueur de rupture
1, fiche 11, Français, longueur%20de%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- résistance kilométrique 2, fiche 11, Français, r%C3%A9sistance%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- RKM 3, fiche 11, Français, RKM
correct, nom féminin
- RKM 3, fiche 11, Français, RKM
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la résistance à la rupture d'un fil; longueur calculée d'un spécimen dont le poids est égal à sa charge de rupture. La longueur de rupture exprimée en kilomètre est numériquement égale à la résistance à la rupture exprimée en grammes-force par tex. 3, fiche 11, Français, - longueur%20de%20rupture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fabric breaking length
1, fiche 12, Anglais, fabric%20breaking%20length
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The length of a specimen whose weight is equal to the breaking load. 2, fiche 12, Anglais, - fabric%20breaking%20length
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Each breaking length should be multiplied by the local value of gravity and then divided by the set standard value. 2, fiche 12, Anglais, - fabric%20breaking%20length
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- breaking length
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- longueur de rupture d'un tissu
1, fiche 12, Français, longueur%20de%20rupture%20d%27un%20tissu
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Longueur limite calculée, au-delà de laquelle une bande de tissu, d'une largeur quelconque mais uniforme, supposée suspendue par l'une de ses extrémités, se rompt sous son propre poids. La longueur de rupture, en kilomètres, est parfois utilisée. 1, fiche 12, Français, - longueur%20de%20rupture%20d%27un%20tissu
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
longueur de rupture d'un tissu : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 12, Français, - longueur%20de%20rupture%20d%27un%20tissu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rated load
1, fiche 13, Anglais, rated%20load
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The loads at designated load overhang distances, counterweight position, number of parts of rope and rope breaking strength. 1, fiche 13, Anglais, - rated%20load
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - rated%20load
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery terminology - pipelayers. 2, fiche 13, Anglais, - rated%20load
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charge autorisée
1, fiche 13, Français, charge%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Charge en fonction des distances d'accrochage de la charge désignée, de la position du contre-poids, du nombre de brins du câble et de la charge de rupture du câble. 1, fiche 13, Français, - charge%20autoris%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - charge%20autoris%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des engins de terrassement - tracteurs poseurs de canalisations. 2, fiche 13, Français, - charge%20autoris%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-03-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 14, Anglais, sample
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Elongation at break : Increase of the sample length referred to the initial length when the breaking load is reached. It is expressed in percentage(%). 2, fiche 14, Anglais, - sample
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- éprouvette
1, fiche 14, Français, %C3%A9prouvette
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Allongement de rupture: Accroissement de longueur de l'éprouvette rapportée à la longueur initiale au moment où la force de rupture est atteinte. Il s'exprime en pourcentage (%). 2, fiche 14, Français, - %C3%A9prouvette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-03-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tensile test
1, fiche 15, Anglais, tensile%20test
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Breaking tenacity :Breaking load related to the lineic mass of the yarn before tensile test. It is expressed in N/tex(tex=10, 2 g/dtex or 11, 3 g/den). 1, fiche 15, Anglais, - tensile%20test
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- essai de traction
1, fiche 15, Français, essai%20de%20traction
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ténacité: Force de rupture rapportée à la masse linéique du fil avant l'essai de traction en N/tex (1 N/tex = 10,2 g/dtex ou 11,3 den). 1, fiche 15, Français, - essai%20de%20traction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ropemaking
- Strength of Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- breaking factor
1, fiche 16, Anglais, breaking%20factor
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The coefficient Cr characterizing the quality level of the rope insofar as breaking load is concerned. It is given by the formula Cr=R/m where R is the breaking load, in decanewtons or kilograms-force; m is the linear density, in kilotex(or net mass in grams per metre). 2, fiche 16, Anglais, - breaking%20factor
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Tensile force at break per unit width of specimen, expressed as Newton per meter. 3, fiche 16, Anglais, - breaking%20factor
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Corderie
- Résistance des matériaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coefficient de rupture
1, fiche 16, Français, coefficient%20de%20rupture
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Coefficient Cr caractérisant le niveau de qualité du cordage en ce qui concerne sa résistance à la rupture. Il est donné par la formule Cr=R/m où R est la force de rupture, en décanewtons ou kilogrammes-force; m est la masse linéique, en kilotex (ou masse nette par mètre, en grammes). 2, fiche 16, Français, - coefficient%20de%20rupture
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- safety factor 1, fiche 17, Anglais, safety%20factor
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The factor by which the breaking load of the rope must be divided in order to determine its safe working load. 1, fiche 17, Anglais, - safety%20factor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- facteur de sécurité 1, fiche 17, Français, facteur%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Facteur par lequel il faut diviser la force de rupture du cordage pour déterminer sa force de travail de sécurité. 1, fiche 17, Français, - facteur%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- realization factor 1, fiche 18, Anglais, realization%20factor
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A factor for the calculation of the breaking load of a rope on the basis of the breaking load of its constituent parts. 1, fiche 18, Anglais, - realization%20factor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- facteur de calcul 1, fiche 18, Français, facteur%20de%20calcul
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Facteur utilisé pour le calcul de la force de rupture d'un cordage, à partir de la force de rupture de ses éléments constituants. 1, fiche 18, Français, - facteur%20de%20calcul
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :