TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAKING STOCK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nurseries (Farming)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- root wrenching
1, fiche 1, Anglais, root%20wrenching
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wrenching 2, fiche 1, Anglais, wrenching
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Breaking both larger and finer roots of nursery stock without removing the plants from the soil, by heaving up the soil with a fork, spade or machine, or(manually) by partly lifting each plant and re-firming it. 3, fiche 1, Anglais, - root%20wrenching
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pépinières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soulevage
1, fiche 1, Français, soulevage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste, en pépinière, à briser les racines trop développées de certains plants, en soulevant ces plants et le sol immédiatement voisin à la main, ou avec un outil approprié, et en les remettant ensuite en place. 1, fiche 1, Français, - soulevage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Viveros
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- picado sin trasplante
1, fiche 1, Espagnol, picado%20sin%20trasplante
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Industrial Techniques and Processes
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corrugated
1, fiche 2, Anglais, corrugated
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The surface of the grinding rolls may be either corrugated or smooth. Break rolls are always corrugated with the grooves running in a spiral along the length of the roll. When the rolls are turning, the corrugations cross each other and this imparts a cutting and shearing action to the material between them. The slower roll tends to hold the stock(whole or partly broken kernels), while the faster roll scrapes endosperm from it. The number of corrugations increases with successive breaking stages. The rolls used for breaking the wheat, that is the first break rolls, have 4 to 5 corrugations per centimetre of roll circumference whereas the last break passage may be 11 to 12 corrugations per centimetre. 1, fiche 2, Anglais, - corrugated
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Techniques industrielles
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cannelée
1, fiche 2, Français, cannel%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les surfaces des cylindres de broyage peuvent être cannelées ou lisses. Les cylindres de broyage sont toujours munis de cannelures décrivant une spirale sur toute la longueur du cylindre. Pendant la rotation des cylindres, les cannelures d'entrecroisent, produisant ainsi sur la mouture qui les traverse une action de cisaillement. Le cylindre le plus lent tend à retenir la mouture (grains entiers ou partiellement brisés), tandis que le cylindre le plus rapide en détache l'albumen. Le nombre de cannelures des cylindres augmente à chaque stade de broyage successif; les cylindres servant à broyer le blé, c'est-à-dire les premiers cylindres, possèdent 4 à 5 cannelures par cm de circonférence, tandis que les derniers peuvent en avoir de 11 à 12 par cm. 1, fiche 2, Français, - cannel%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- garnetted wool waste in the white 1, fiche 3, Anglais, garnetted%20wool%20waste%20in%20the%20white
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Whenever hard-twisted woolen, worsted, cotton, and ray on yarn or yarn wastes are to be employed in woolen mixes, it becomes necessary to subject the stock to a garnetting process as a succession to rag picking or teasing. Garnetting has for its object the thorough breaking up of the waste and its return to a fibrous condition so that it can used in mixes with virgin wool or other stocks... 1, fiche 3, Anglais, - garnetted%20wool%20waste%20in%20the%20white
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effiloché de laine non teint 1, fiche 3, Français, effiloch%C3%A9%20de%20laine%20non%20teint
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Les effilochés (laine Renaissance) proviennent de l'effilochage en filature cardée." 1, fiche 3, Français, - effiloch%C3%A9%20de%20laine%20non%20teint
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :