TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BREAKS TERRAIN [2 fiches]

Fiche 1 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Mathematical Geography
  • Remote Sensing
DEF

A representation of the topography of the Earth in digital format, that is, by coordinates and numerical descriptions of altitude.

OBS

DEMs are used often in geographic information systems.

OBS

Although the grid structure breaks up the surface into cells of uniform character, the data are considered to come from an underlying continuous surface. Often abbreviated DEM. A special case is a DTM(Digital Terrain Model), where the heights are heights above sea level on the land surface.

OBS

digital elevation model; DEM: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Géographie mathématique
  • Télédétection
DEF

Carte numérique présentant des données sur l'altitude.

OBS

Ces cartes, un type de modèle numérique de terrain (MNT), présentent des données rastrées, c'est-à-dire des données pour des cellules d'un quadrillage uniforme dont chacune représente une altitude unique.

OBS

Bien que la structure du quadrillage décompose la surface en cellules de caractère uniforme, les données sont considérées comme émanant d'une surface continue sous-jacente. Souvent abrégé en MAN. Le MNT (modèle numérique de terrain) est un cas particulier dans lequel les hauteurs sont les hauteurs d'une étendue de terres au-dessus du niveau de la mer.

OBS

modèle altimétrique numérique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Geografía matemática
  • Teledetección
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Powder avalanches consist of fine particles of snow suspended in air. They often accompany dry flowing avalanches but become pure powder avalanches when the [fine particles of snow] separate from the dense core that forms the main mass of flowing avalanches. Separation may occur when the avalanche falls over a cliff, when the powder cloud overflows a channel which the core continues to follow, or in the runout zone where the powder often covers a longer distance than the denser core material.

CONT

Powder snow avalanches are avalanches in which the snow breaks up into dust and becomes airborne. Generally, they are not influenced by obstacles in their path and can flow in a straight line over irregular terrain.

CONT

Powder avalanches occur frequently on those steep chutes. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

powder avalanche: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Avalanche sous forme d'aérosol dans sa phase d'écoulement.

CONT

L'avalanche en aérosol : l'aérosol est un nuage d'air et de neige [...] le plus souvent légère et sèche se formant lorsque l'écoulement atteint une certaine vitesse (certains parlent de 60 km/h). L'aérosol se déplace à des vitesses considérables (jusqu'à 350 km/h). C'est l'onde de choc au devant du nuage en mouvement qui cause les effets destructeurs tels qu'on a pu les constater. Une des caractéristiques de l'aérosol, hormis sa vitesse, est sa disposition à ne pas suivre le relief de la pente. Ainsi, l'avalanche en aérosol se joue des creux et des bosses, traverse des zones planes et remonte parfois les versants opposés.

CONT

Des avalanches de poudreuse se produisent souvent dans ces couloirs raides. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

avalanche de poudreuse; avalanche de neige poudreuse : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :