TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CALLING OFFICE [8 fiches]

Fiche 1 2022-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
CONT

Within a new agile working environment there are likely to be many different zones, and the newest is the touchdown area. This is a space which is designed to be used for short bursts of time only, usually no more than around an hour. For that reason, the touchdown area is mostly used by remote and flexible workers who are calling into the office to catch up or hand in work. It can also be used for meeting debriefs or quick catch ups, as well as checking emails.

Terme(s)-clé(s)
  • touch down workspace
  • touch down work space
  • touch down space
  • touch down zone
  • touch down area
  • touchdown work space

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
DEF

Damage of a kind which is not presumed by law, but must be expressly pleaded and proved.

CONT

Slander is not(with some exceptions) actionable without proof of special damage. Also, in an action for slander of title, or other malicious falsehood, it shall not be necessary to allege or prove special damage if the words are calculated to cause pecuniary damage to the plaintiff and are published in writing or other permanent form; or are calculated to cause pecuniary damage to the plaintiff in respect of any office, profession, calling, trade or business held or carried on by him.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
CONT

préjudice particulier : met l'accent sur la «particularité» du dommage, c'est-à-dire une perte spéciale que subit un citoyen, et qui n'est pas subie par le reste de la collectivité.

OBS

dommage particulier, préjudice particulier : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

[A] document issued from the office of a court of justice, calling upon the person to whom it is directed to attend before a judge or officer of the court for a certain purpose.(Jowitt's, p. 1721)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

Terme générique (qui se rapporte soit à une partie au litige, soit à un témoin éventuel)

OBS

assignation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
DEF

A momentary interruption in the direct current flowing in the loop of a calling telephone, produced by the opening and closing of pulse springs on the calling telephone’s dial.

CONT

On local calls within the office(class 5 office), or calls completing from distant offices, dial pulses actuate switches or relays in proper sequence to connect the calling customer to the called station.

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
CONT

Les dispositifs de réception et d'enregistrement des impulsions de numérotation devront fonctionner correctement dans les conditions suivantes : 1- Avec des impulsions dont la vitesse d'émission pourra être comprise entre 8 et 12 impulsions par seconde [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conmutación telefónica
DEF

Interrupción en el ciclo de corriente continua de una llamada por teléfono. La interrupción se produce por el rompimiento y el establecimiento de los contactos de pulsos de marcado de una llamada telefónica al marcarse un dígito. El ciclo de corriente se interrumpe una vez por cada unidad de valor del dígito.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
DEF

A procedure whereby long distance calls can be charged to a telephone number different from that of either the calling party or the called party(e. g., a home or office number).

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
OBS

Any call(attempted or completed) with the local service area of the calling telephone.(SMICO, 71 : 227) On local calls within the office(class 5 office) or call completing from distant offices, dial pulses actuate switches or relays in proper sequence to connect the calling customer to the called station.(DISATT, 75 : 4, 5)

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
OBS

Communication interne à un centre de commutation. (NEF 1, 77: 2.1, 3) Une communication est dite locale lorsque les deux abonnés sont rattachés à un même central. (TECHNI, E-2875: 2)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conmutación telefónica
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
OBS

Consists of storing the calling number in the central office switch. The number can be supplied to the court in the case of harassment.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
OBS

L'abonné peut faire mémoriser, par le commutateur public, le numéro du correspondant. Ce numéro pourra être ensuite exploité sur décision de justice pour identifier l'auteur de l'appel malveillant.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The depository must report all complaints and their resolution promptly in writing to the tender calling office of the federal contracting department or agency for review.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Le bureau de dépôt doit signaler promptement et par écrit toutes les plaintes et leur mode de résolution au service des appels d'offres de l'autorité contractante pour qu'il les examine.

OBS

Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :