TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARRIER COMPOUND [4 fiches]

Fiche 1 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
CONT

A process for the colouration of polyacrylonitrile fibres which comprises printing or pad-steaming said fibres with a cationic dye in the presence of a carrier consisting of at least one compound having the formula.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Teinturerie
DEF

Technique qui consiste à faire passer le tissu sorti du foulard dans un vaporisateur pour y subir une phase de fixation.

CONT

Foulardage-vaporisage : [...] On foularde le tissu à 70 °C suivi d'un court passage en vapeur humide à environ 100 °C.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
MgCO3
formule, voir observation
CO3·Mg
formule, voir observation
546-93-0
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a white powder or mass, is soluble in acids, very slightly soluble or insoluble in water, insoluble in alcohol, and which is used as an alkali for sour cream, butter, ice cream, cacao products and canned peas, as a drying agent, a colour retention agent, an anticaking agent and a carrier.

OBS

The term "magnesium carbonate" is generally reserved for the synthetic, pure variety. The naturally occurring material is called "magnesite" [q.v.].

OBS

Also known under a large number of commercial designations, among which: C.I. 77713; DCI Light magnesium carbonate; Magmaster; Stan-Mag magnesium carbonate.

OBS

Chemical formula: MgCO3 or CO3·Mg

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
MgCO3
formule, voir observation
CO3·Mg
formule, voir observation
546-93-0
numéro du CAS
OBS

Poudre ou masse blanche, tirant parfois sur le jaune ou le gris, insoluble dans l'eau et utilisée par l'industrie alimentaire comme siccatif et antimottant.

OBS

Formule chimique : MgCO3 ou CO3·Mg

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
MgCO3
formule, voir observation
CO3·Mg
formule, voir observation
546-93-0
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: MgCO3 o CO3·Mg

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5COOC4H9
formule, voir observation
136-60-7
numéro du CAS
DEF

A chemical compound in the form of a colorless oily liquid, insoluble in water, used as dye carrier for synthetic fibres, as plasticizer, and as solvent especially for cellulose ethers.

OBS

butyl benzoate: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Chemical formula: C6H5COOC4H9

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5COOC4H9
formule, voir observation
136-60-7
numéro du CAS
OBS

benzoate de butyle : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : C6H5COOC4H9

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Atactic polypropylene is produced by slurry-polymerizing propylene with the aid of a Ziegler-Natta catalyst system wherein the carrier is a chlorinated organic magnesium compound.

CONT

But sometimes we use atactic polypropylene. Atactic means that the methyl groups are placed randomly on both sides of the chain ...

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

On sait faire, avec les catalyseurs classiques (Ziegler-Natta), des polypropylènes dont les groupes méthyle sont répartis au hasard de chaque côté de la chaîne (PP atactique), ou tous du même côté PP isotactique). Mais il est plus difficile d'obtenir la variante dans laquelle les groupes sont disposés alternativement d'un côté et de l'autre (PP syndiotactique).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :