TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CASH EQUIVALENTS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- National and International Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- monetization
1, fiche 1, Anglais, monetization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- monetisation 2, fiche 1, Anglais, monetisation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The conversion of an asset into cash or cash equivalents. 3, fiche 1, Anglais, - monetization
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
monetization options 4, fiche 1, Anglais, - monetization
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
sustained monetization 5, fiche 1, Anglais, - monetization
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
video monetization 6, fiche 1, Anglais, - monetization
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Économie nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monétisation
1, fiche 1, Français, mon%C3%A9tisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conversion d'un élément d'actif (par exemple un titre) en liquidités ou équivalents, sans vraiment en transférer la propriété réelle. 2, fiche 1, Français, - mon%C3%A9tisation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
monétisation systématique 3, fiche 1, Français, - mon%C3%A9tisation
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
options de monétisation 4, fiche 1, Français, - mon%C3%A9tisation
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
monétisation de vidéo 5, fiche 1, Français, - mon%C3%A9tisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Economía nacional e internacional
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- monetización
1, fiche 1, Espagnol, monetizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la monetización de la moneda de plata, es decir, que la moneda de plata sea de curso legal y [...] que entre en circulación. 2, fiche 1, Espagnol, - monetizaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- asset allocation fund
1, fiche 2, Anglais, asset%20allocation%20fund
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mutual fund that provides investors with a portfolio of a fixed or variable mix of the three main asset classes(stocks, bonds and cash equivalents) in a variety of securities. 2, fiche 2, Anglais, - asset%20allocation%20fund
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Some asset allocation funds maintain a specific proportion of asset classes over time, while others vary the proportional composition in response to changes in the economy and investment markets. 2, fiche 2, Anglais, - asset%20allocation%20fund
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonds profilé
1, fiche 2, Français, fonds%20profil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fonds de répartition d'actifs 1, fiche 2, Français, fonds%20de%20r%C3%A9partition%20d%27actifs
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonds commun de placement ou société d'investissement à capital variable qui, à l'instar du fonds équilibré, investit en actions, en titres à revenu fixe et en instruments du marché monétaire, mais dans des proportions qui peuvent varier fortement dans la mesure où il revient au gérant du portefeuille de répartir librement les investissements en fonction de la performance relative qu'il prévoit pour chaque type d'investissement et du niveau de risque préalablement retenu. 1, fiche 2, Français, - fonds%20profil%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le fonds profilé est destiné à l'épargnant qui veut être déchargé de tout souci de gestion de son portefeuille, en particulier de sa répartition entre obligations, actions et instruments du marché monétaire, en lui évitant d'avoir à choisir lui-même les divers types de fonds dans lesquels investir, et dans quelle proportion. 1, fiche 2, Français, - fonds%20profil%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- current assets
1, fiche 3, Anglais, current%20assets
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A balance sheet item that equals the sum of cash and cash equivalents, accounts receivable, inventory, marketable securities, prepaid expenses, and other assets that could be converted to cash in less than one year. 2, fiche 3, Anglais, - current%20assets
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actifs à court terme
1, fiche 3, Français, actifs%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- actifs courants 1, fiche 3, Français, actifs%20courants
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Section du bilan regroupant les liquidités et autres actifs que l'entité s'attend normalement à réaliser, à vendre ou à consommer dans l'année qui suit la date du bilan ou au cours du cycle normal d'exploitation, s'il excède un an. 1, fiche 3, Français, - actifs%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du mot «actif» au singulier comme collectif pour désigner l'ensemble des éléments d'actif est en usage depuis fort longtemps, alors que l'emploi du mot «actifs» au pluriel pour désigner des éléments ou un regroupement d'éléments de cet ensemble est plus récent et va croissant. 1, fiche 3, Français, - actifs%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Finanzas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- activo circulante
1, fiche 3, Espagnol, activo%20circulante
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- activo corriente 2, fiche 3, Espagnol, activo%20corriente
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Efectivo disponible sin ninguna restricción, o cualquiera otra partida de activo que se tenga para convertirse en efectivo o en otra partida similar, mercancías o servicios, dentro de un período relativamente corto. Por lo general, para estos efectos, se considera un período de un año o menos; pero en el caso de algunas partidas, como, por ejemplo, los valores por cobrar derivados de ventas a plazos, el período puede ser más largo. En algunas empresas, dicho período puede ampliarse hasta la duración del ciclo de operación, el cual puede ser mayor de un año. 3, fiche 3, Espagnol, - activo%20circulante
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Las cinco subdivisiones acostumbradas del activo corriente, o más comúnmente «circulante», son : efectivo, inversiones temporales, valores a cobrar, inventarios y gastos pagados por adelantado. 3, fiche 3, Espagnol, - activo%20circulante
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
activo circulante: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 3, Espagnol, - activo%20circulante
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :