TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COLLOQUIAL LANGUAGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Plattdeutsch
1, fiche 1, Anglais, Plattdeutsch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A colloquial language of northern Germany comprising a number of Low German dialects and of limited use as a literary language. 1, fiche 1, Anglais, - Plattdeutsch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plattdeutsch
1, fiche 1, Français, plattdeutsch
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à l'ensemble des dialectes bas allemands parlés en Allemagne. 1, fiche 1, Français, - plattdeutsch
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Social Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- street language
1, fiche 2, Anglais, street%20language
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[discussed were] the role of the nurse in counseling employees at risk for HIV [and] the importance of pre- and posttest counseling in accordance with Centers for Disease Control (CDC) recommendations. The communication strategies ... used were open-ended questions, terminology (common or street language) easily understood and meaningful to the client, and recognition of cultural figures associated with each approach. 1, fiche 2, Anglais, - street%20language
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... The researchers’ own knowledge of street language and drug behavior has enabled them to capture information that would escape most observers ... the creation, production, and distribution of a comic book ... targeted for drug users ... uses street language ... ghetto street language and language variation and its effects on attitudes toward and perception of others ... [Source: PASCAL database]. 2, fiche 2, Anglais, - street%20language
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the spoken language of everyday life is learned from infancy-in the home, in the streets and at times even from associates of dubious character. It includes figures of speech, manufactured words, phrases of obscure origin and also vulgarities and obscenities. In the spoken language we find nonsense words, grammatical errors, mispronunciations, and fad words and phrases which have a brief period of popularity and are then discarded... it includes what in America is considered "colloquial" and "slang", and in France "familier, populaire, langue verte and argot... "Slang is most closely paralleled in French by the "langue verte", which is defined as "the ensemble of words and figures of speech commonly used in the street, along the boulevards, in shops, clubs, markets and workshops, etc. " 3, fiche 2, Anglais, - street%20language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Psychologie sociale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langue verte
1, fiche 2, Français, langue%20verte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- langage populaire 2, fiche 2, Français, langage%20populaire
correct, nom masculin
- langage argotique 2, fiche 2, Français, langage%20argotique
correct, nom masculin, Europe
- langue populaire 3, fiche 2, Français, langue%20populaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Idiome dont les mots sont faits pour ne pas être compris par les non-initiés, parlé couramment et naturellement par une certaine classe de gens. 4, fiche 2, Français, - langue%20verte
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- langage des rues
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Language (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slang
1, fiche 3, Anglais, slang
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Colloquial language that is outside of conventional or standard usage and consists of both coined words(blurb, whooper) and those with new or extended meanings(rubberneck, sap) ;slang develops from the attempt to develop fresh and vigorous, colorful, pungent or humorous expressions, and generally either passes into disuse or comes to have a more formal status. 1, fiche 3, Anglais, - slang
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Originally, the specialized vocabulary and idioms of criminals, tramps, etc., the purpose of which was to disguise from outsiders the meaning of what was said: now usually called cant. (It was also) the specialized vocabulary and idioms of those in the same work, way of life, etc.: now usually called shoptalk, argot, jargon. 1, fiche 3, Anglais, - slang
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Linguistique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- argot
1, fiche 3, Français, argot
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ... des mots non techniques qui plaisent à un groupe social. Argot parisien, a. boulevardier, a. militaire, a. des écoles, a. sportif. 1, fiche 3, Français, - argot
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- diglossia
1, fiche 4, Anglais, diglossia
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The presence in a language of two standards, a ’high’ language used for formal occasions and in written texts, and a ’low’ language used in colloquial conversation, e. g., in Swiss German, Greek, Arabic, etc. 1, fiche 4, Anglais, - diglossia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diglossie
1, fiche 4, Français, diglossie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans la littérature socio-linguistique américaine, bilinguisme est opposé à diglossie: le premier terme désigne l'usage indistinct de l'une ou l'autre langue et le passage de l'une à l'autre quels que soient les circonstances et les thèmes abordés, le deuxième la répartition des usages dans chacune des langues selon des circonstances et des thèmes particuliers. 2, fiche 4, Français, - diglossie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme de diglossie est parfois employé peu rigoureusement comme synonyme de bilinguisme. 3, fiche 4, Français, - diglossie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Drinks - Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chaser
1, fiche 5, Anglais, chaser
correct, voir observation, Amérique du Nord
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- flusher 2, fiche 5, Anglais, flusher
voir observation
- rinser 2, fiche 5, Anglais, rinser
voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
a mild drink, as water, ginger ale, or beer, taken after or with whiskey, rum, etc. 1, fiche 5, Anglais, - chaser
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Chaser" belongs to the colloquial language; "flusher" and "rinser" to slang language. 3, fiche 5, Anglais, - chaser
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Service de boissons diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rince-gueule
1, fiche 5, Français, rince%2Dgueule
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rince-cochon 1, fiche 5, Français, rince%2Dcochon
voir observation, nom masculin
- pousse-alcool 2, fiche 5, Français, pousse%2Dalcool
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Boisson, alcoolisée ou non, absorbée après un alcool fort. 2, fiche 5, Français, - rince%2Dgueule
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Pousse-alcool" appartient à la langue familière; "rince-cochon" et "rince-gueule" sont argotiques. 3, fiche 5, Français, - rince%2Dgueule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


