TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COLLOQUIAL NAME [4 fiches]

Fiche 1 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
DEF

Colloquial name for some types of mature schizont.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Schizonte érythrocytaire mûr.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Canadian Laws and Legal Documents
  • Agricultural Economics
OBS

Colloquial name for the 1985 Agricultural Adjustment Act; there is a new U. S. farm bill every five years.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques non canadiens
  • Économie agricole
OBS

loi agricole américaine : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

CONT

La loi agricole américaine (farm bill) qui a opposé le Sénat et la Chambre des représentants américains a finalement été approuvée le 2 mai dernier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos no canadienses
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
OBS

The term "customs administration"(in capital letters) may also refer to the name of an administrative unit within a government. Moreover, the colloquial term "customs" is often the preferred abbreviated term used to refer to "customs administration", i. e. the overall agency responsible for overseeing the implementation of customs regulations.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Servicio administrativo responsable de aplicar la legislación aduanera y de recaudar los derechos e impuestos que se aplican a la importación, a la exportación, al movimiento o al almacenaje de mercancías, y encargado asimismo de la aplicación de otras leyes y reglamentos relativos a esas operaciones.

OBS

El término "aduanas" se refiere al servicio administrativo, mientras que el término "aduana" se refiere a la oficina pública.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
DEF

The colloquial name for an illness of puppies, leading usually to their death within a few days of birth. Symptoms include : progressive weakness which soon makes suckling impossible; a falling body temperature; and "paddling" movements. Infected puppies may be killed by their dams. One cause is canine virus hepatitis; another is a canine herpes virus; a third may be a blood incompatibility; a fourth Bordetella; a fifth is hypothermia or "chilling" in which the puppy's body temperature falls.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
DEF

Dépérissement frappant les chiots entre trois et neuf jours, suivi d'une mort rapide et dont les causes semblent multiples.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :